「ドアをバタンと閉めるな」って英語でなんて言うの?

「ドアをバタンと閉めるな」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「ドアをバタンと閉めるな」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。四つの単語で表すことができます。今回は「ドアをバタンと閉めるな」の英語での言い方、その応用例、「ドアをバタンと閉めるな」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「ドアをバタンと閉めるな」は英語で “Don’t slam the door.”

「ドアをバタンと閉めるな」は英語で “Don’t slam the door.” と言えます。

Don’t slam the door.
(ドアをバタンと閉めるな)

slam は「バタンと閉める」、「大きな音を立てて強く閉める」という意味の動詞です。“Don’t slam the door.” で「ドアをバタンと閉めるな」の意味になります。

「ドアをバタンと閉めるな」に関連する英語フレーズ

「ドアをバタンと閉めるな」に関連する英語フレーズ

「ドアをバタンと閉めるな」は英語で “Don’t slam the door.” と言えます。では、「ドアをバタンと閉めるな」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「ドア」

Can you open the door?(ドアを開けてくれませんか)
Can you close the door?(ドアを閉めてくれませんか)

「優しさ」に関する英語の名言

No act of kindness, no matter how small, is ever wasted.
「どんなに小さな親切も無駄になることは決してない」

Aesop(イソップ)

Be kind, for everyone you meet is fighting a hard battle.
「親切にしなさい。人は皆、厳しい闘いをしているのだから」

Plato(プラトン)

Darkness cannot drive out darkness; only light can do that. Hate cannot drive out hate; only love can do that.
「闇で闇を消すことはできない。闇を消すことができるのは光だけである。憎しみで憎しみを消すことはできない。憎しみを消すことができるのは愛だけである」

Martin Luther King Jr.(マーティン・ルーサー・キング・ジュニア)

いかがでしたでしょうか?今回は「ドアをバタンと閉めるな」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

【関連記事】—————————————
「優しさ」に関する名言集【英語原文と和訳】
—————————————————–

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次