こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。
「二日酔いで辛い」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。四つの単語で表すことができます。今回は「二日酔いで辛い」の英語での言い方、その応用例、「二日酔いで辛い」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。
「二日酔いで辛い」は英語で “I’m so hungover.”
「二日酔いで辛い」は英語で “I’m so hungover.” と言えます。
I’m so hungover.
(二日酔いで辛い)
hungover は「二日酔いの」という意味の形容詞です。so は「とても、すごく」という意味の副詞です。 “I’m so hungover.” で「二日酔いで辛い」の意味になります。
ほかに、次のように言うこともできます。
I’m really hungover.
(二日酔いで辛い)
so と really はどちらも「とても」「すごく」という意味ですが、really は相手が知らないことについて説明をする場合に使われます。一方、so は相手の知っていることについて独り言を言う場合に使います。
「二日酔いで辛い」に関連する英語フレーズ

「二日酔いで辛い」は英語で “I’m so hungover.” または “I’m really hungover.” と言えます。では、「ひどい二日酔い」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。
「二日酔い」
a bit と a little はどちらも「少し」「ちょっと」という意味ですが、a bit はよりカジュアルな言い方です。
「お酒」
「酔っ払った」
drunk はこの場合「酔っ払った」という意味の形容詞です。drunk は、酒に酔って正常な判断や行動がとれなくなった状態を表します。
いかがでしたでしょうか?今回は「二日酔いで辛い」の英語での言い方をご紹介しました。
ありがとうございました!