「ご不便おかけしてすみません」って英語でなんて言うの?

「ご不便おかけしてすみません」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「ご不便おかけしてすみません」って英語でなんて言うかご存じですか?今回は「ご不便おかけしてすみません」の英語での言い方、その応用例、「ご不便おかけしてすみません」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「ご不便おかけしてすみません」は英語で “Sorry for the inconvenience.”

「ご不便おかけしてすみません」は英語で “Sorry for the inconvenience.” と言えます。

Sorry for the inconvenience.
(ご不便おかけしてすみません)

inconvenience は「不便」という意味の名詞です。sorry は「申し訳ない」「すみません」という意味です。“Sorry for the inconvenience.” で「ご不便おかけしてすみません」の意味になります。

Sorry for the inconvenience.” は、普段ならできることができない場合に使われます。

“Sorry.” と “I’m sorry.” と “I’m so sorry.” の違い

Sorry.” と “I’m sorry.” と “I’m so sorry.” は謝罪の程度が異なります。

I’m so sorry. > I’m sorry. > Sorry.

I’m sorry.” は “Sorry.” よりも深い謝罪を表します。“I’m so sorry.” は “I’m sorry.” よりも深い謝罪を表します。

「ご不便おかけしてすみません」に関連する英語フレーズ

「ご不便おかけしてすみません」に関連する英語フレーズ

「ご不便おかけしてすみません」は英語で “Sorry for the inconvenience.” と言えます。では、「ご不便おかけしてすみません」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「すみません」

Sorry.(すみません)
I’m sorry.(すみません)
I’m so sorry.(すみません)

I’m sorry about yesterday.(昨日はすみませんでした)
I’m sorry about last night.(昨日の夜はすみませんでした)
I’m sorry about before.(この間はすみませんでした)

I’m sorry about before.” は数日前にあったことについて謝るときに使われます。

I’m sorry about earlier.(さっきはすみませんでした)
I’m sorry about today.(今日はすみませんでした)

“I’m sorry about earlier.” と “I’m sorry about today.”

I’m sorry about earlier.” と “I’m sorry about today.” はどちらも今日あったことについて謝るときに使われますが、“I’m sorry about earlier.” は相手に迷惑をかけてしまったときに使うことができます。一方、“I’m sorry about today.” は相手に迷惑をかけてその日を台無しにしてしまったときに使うことができます。

いかがでしたでしょうか?今回は「ご不便おかけしてすみません」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次