「夜分遅くにすみません」って英語でなんて言うの?

「夜分遅くにすみません」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「夜分遅くにすみません」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。bother という単語を使います。今回は「夜分遅くにすみません」の英語での言い方、その応用例、「夜分遅くにすみません」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「夜分遅くにすみません」は英語で “Sorry to bother you so late.”

「夜分遅くにすみません」は英語で “Sorry to bother you so late.” と言えます。

Sorry to bother you so late.
(夜分遅くにすみません)

bother は「迷惑をかける」という意味の動詞です。late は「遅くに」という意味の副詞です。“Sorry to bother you so late.” は、夜遅い時間に電話をかけたときや、夜遅い時間に相手の家に行ったときに使うことができます。

反対に「朝早くにすみません」は次のように言えます。

Sorry to bother you so early.
(朝早くにすみません)

“Sorry.” と “I’m sorry.” と “I’m so sorry.” の違い

Sorry.” と “I’m sorry.” と “I’m so sorry.” は謝罪の程度が異なります。

I’m so sorry. > I’m sorry. > Sorry.

I’m sorry.” は “Sorry.” よりも深い謝罪を表します。“I’m so sorry.” は “I’m sorry.” よりも深い謝罪を表します。

「夜分遅くにすみません」に関連する英語フレーズ

「夜分遅くにすみません」に関連する英語フレーズ

「夜分遅くにすみません」は英語で “Sorry to bother you so late.” と言えます。では、「夜分遅くにすみません」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「すみません」

Sorry.(すみません)
I’m sorry.(すみません)
I’m so sorry.(すみません)

I’m sorry about yesterday.(昨日はすみませんでした)
I’m sorry about last night.(昨日の夜はすみませんでした)
I’m sorry about before.(この間はすみませんでした)

I’m sorry about before.” は数日前にあったことについて謝るときに使われます。

I’m sorry about earlier.(さっきはすみませんでした)
I’m sorry about today.(今日はすみませんでした)

“I’m sorry about earlier.” と “I’m sorry about today.”

I’m sorry about earlier.” と “I’m sorry about today.” はどちらも今日あったことについて謝るときに使われますが、“I’m sorry about earlier.” は相手に迷惑をかけてしまったときに使うことができます。一方、“I’m sorry about today.” は相手に迷惑をかけてその日を台無しにしてしまったときに使うことができます。

いかがでしたでしょうか?今回は「夜分遅くにすみません」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次