こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。
「嘘が下手」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。二つの単語で言い表すことができます。今回は「嘘が下手」の英語での言い方、その応用例、「嘘が下手」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。
目次
「嘘が下手」は英語で “I’m a terrible liar.”
「嘘が下手」は英語で “I’m a terrible liar.” と言えます。
I’m a terrible liar.
(私は嘘が下手)
liar は「嘘つき、嘘をつく人」という意味の名詞です。terrible は「ひどく下手な」という意味の形容詞です。“a terrible liar” で「嘘をつくのが下手な人、嘘が下手な人」の意味になります。
「嘘が下手」に関連する英語フレーズ

「嘘が下手」は英語で “I’m a terrible liar.” と言えます。では、「嘘が下手」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。
「嘘」
「下手」
“I’m a terrible cook.” と “I’m not a good cook.” の違い
“I’m not a good cook.” は「料理が下手」という意味です。“I’m a terrible cook.” は「料理がとても下手」という意味です。“I’m a terrible cook.” では料理が下手なことがより強調されます。
いかがでしたでしょうか?今回は「嘘が下手」の英語での言い方をご紹介しました。
ありがとうございました!