こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。
「あなたしか頼れる人がいません」って英語でなんて言うかご存じですか?今回は「あなたしか頼れる人がいません」の英語での言い方、その応用例、「あなたしか頼れる人がいません」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。
目次
「あなたしか頼れる人がいません」は英語で “You’re the only one I can turn to.”
「あなたしか頼れる人がいません」は英語で “You’re the only one I can turn to.” と言えます。
You’re the only one I can turn to.
(あなたしか頼れる人がいません)
「turn to 人」は「(人)に助けを求める」という意味です。only はこの場合「唯一の」という意味の形容詞です。“You’re the only one I can turn to.” で「あなたは私が頼れる唯一の人です」。これで「あなたしか頼れる人がいません」の意味を表すことができます。
ほかに、次のように言うこともできます。
There’s no one else I can turn to.
(ほかに頼れる人がいません)
「あなたしか頼れる人がいません」に関連する英語フレーズ

「あなたしか頼れる人がいません」は英語で “You’re the only one I can turn to.” と言えます。では、「あなたしか頼れる人がいません」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。
「信頼」
いかがでしたでしょうか?今回は「あなたしか頼れる人がいません」の英語での言い方をご紹介しました。
ありがとうございました!