「梅雨入りした」って英語でなんて言うの?

「梅雨入りした」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「梅雨入りした」って英語でなんて言うかご存じですか?「梅雨が始まった」ということですね。これはとても簡単です。中学英語だけで表すことができます。今回は「梅雨入りした」の英語での言い方、それに関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「梅雨入りした」は英語で “The rainy season has started.”

「梅雨入りした」は英語で “The rainy season has started.” と言えます。

The rainy season has started.
(梅雨入りした)

英語では過去のある時点から現在までの経験を表す場合、現在完了形が使われます。現在完了形は「have + 動詞の過去分詞」の形を取ります。have はこの場合「経験を持っている」という意味を表します。

started は「始まる」という意味の動詞 start の過去分詞形です。「梅雨」は英語で rainy season と言います。“The rainy season has started.” で「今、梅雨に入っている」という意味になります。

【関連記事】———————————-
【英語の現在完了形】意味・使い方・例文
————————————————

「梅雨入りした」に関連する英語フレーズ

「梅雨入りした」に関連する英語フレーズ

「梅雨入りした」は英語で “The rainy season has started.” と言えます。では、「梅雨入りした」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「梅雨」

The rainy season is coming.(もうすぐ梅雨入りです)
In Japan, the rainy season begins in June.(日本の梅雨入りは6月です)
The rainy season began earlier than usual this year.(今年は梅雨入りが早かった)
The rainy season is almost over.(もうすぐ梅雨明けです)

「雨」

It’s raining.(雨が降っています)
Is it raining?(雨は降っていますか)
It’s starting to rain.(雨が降ってきました)

英語では、今まさに行われている動作を表す場合、現在進行形が使われます。現在進行形は「am/is/are + 動詞のing形」の形を取ります。“It’s raining.” で「雨が降っています」の意味になります。“Is it raining?” で「雨は降っていますか」の意味になります。“It’s starting to rain.” で「雨が降ってきました」の意味になります。

「天気」に関する英語の名言

The way I see it, if you want the rainbow, you gotta put up with the rain.
「私の考え方は、虹が見たいなら雨に耐えよ、ということ」

Dolly Parton(ドリー・パートン)

Keep your face always toward the sunshine, and shadows will fall behind you.
「顔はいつも太陽の方へ。そうすれば、影は背中にできますからね」

Walt Whitman(ウォルト・ホイットマン)

Love is like the wind. You can’t see it, but you can feel it.
「愛とは風のようなもの。目には見えないが感じることはできる」

Nicholas Sparks(ニコラス・スパークス)

いかがでしたでしょうか?今回は「梅雨入りした」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

【関連記事】———————————-
「雨」に関する名言集【英語原文と和訳】
————————————————

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次