マーガレット・サッチャーの名言「社会というものはない…」は英語で?

マーガレット・サッチャーの名言「社会というものはない…」は英語で?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

マーガレット・サッチャーの「社会というものはない…」って英語でなんて言うかご存じですか?イギリスの政治家マーガレット・サッチャーの言葉です。今回はマーガレット・サッチャーの「社会というものはない…」の英語での言い方、その応用例、マーガレット・サッチャーの「社会というものはない…」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

マーガレット・サッチャーの名言「社会というものはない…」は英語で?

マーガレット・サッチャーの「社会というものはない…」は英語で “There is no such thing as society. There are individual men and women, and there are families.” と言えます。

There is no such thing as society. There are individual men and women, and there are families.
(社会などというものはありません。あるのはひとりひとりの男性であり、女性であり、家族です)

society は「社会」という意味の名詞です。“There is no such thing as society. There are individual men and women, and there are families.” で「社会などというものはありません。あるのはひとりひとりの男性であり、女性であり、家族です」という意味になります。

There is no such thing as society. There are individual men and women, and there are families.” はイギリスの政治家マーガレット・サッチャー(Margaret Thatcher)の言葉です。

【名言関連記事】———————————————-
マーガレット・サッチャーの名言集【英語原文と和訳】
「政治」に関する名言集【英語原文と和訳】
—————————————————————–

マーガレット・サッチャーの名言「社会というものはない…」に関連する英語フレーズ

マーガレット・サッチャーの名言「社会というものはない…」に関連する英語フレーズ

マーガレット・サッチャーの「社会というものはない…」は英語で “There is no such thing as society. There are individual men and women, and there are families.” と言えます。では、マーガレット・サッチャーの「社会というものはない…」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「話す」

We talked on the phone.(電話で話した)
We spoke on the phone.(電話で話した)

talk と speak の違い

speak は一人の人が話すことを表します。一方、talk は二人以上の人が話し合うことを表します。また、speaktalk よりもフォーマルな言い方です。

「政治」に関する英語の名言

Ask not what your country can do for you, ask what you can do for your country.
「国が何をしてくれるかではなく、自分が国に何ができるかを考えなさい」

John F. Kennedy(ジョン・F・ケネディ)

History is written by the victors.
「歴史は勝者によって書かれる」

Winston Churchill(ウィンストン・チャーチル)

Speak softly and carry a big stick.
「大きなこん棒を携え、静かに話す」

Theodore Roosevelt(セオドア・ルーズベルト)

いかがでしたでしょうか?今回はマーガレット・サッチャーの「社会というものはない…」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次