「光陰矢の如し」って英語でなんて言うの?

「光陰矢の如し」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「光陰矢の如し」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。二つの単語で表すことができます。今回は「光陰矢の如し」の英語での言い方、その応用例、「光陰矢の如し」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「光陰矢の如し」は英語で “Time flies.”

「光陰矢の如し」は英語で “Time flies.” と言えます。

Time flies.
(時間が経つのは早い/光陰矢の如し)

「時間」は英語で time と言います。flies は動詞の fly の三人称単数形で、この場合は「(時間が)早く過ぎる」という意味を表します。“Time flies.” で「時間が経つのは早い」の意味になります。

Time flies.” は時間の長さに関係なく使うことができます。1時間をあっという間に感じたときにも10年間をあっという間に感じたときにも “Time flies.” は使うことができます。

「光陰矢の如し」に関連する英語フレーズ

「光陰矢の如し」に関連する英語フレーズ

「光陰矢の如し」は英語で “Time flies.” と言えます。では、「光陰矢の如し」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

日本の有名な格言の英語訳、

Rome wasn’t built in a day.
(ローマは一日にして成らず)

When in Rome, do as the Romans do.
(郷に入っては郷に従え)

The grass is always greener on the other side.
(隣の芝は青い)

Two heads are better than one.
(三人寄れば文殊の知恵)

God helps those who help themselves.
(天は自ら助くる者を助く)

Good things come to those who wait.
(果報は寝て待て)

Time is money.
(時は金なり)

Where there’s smoke there’s fire.
(火のない所に煙は立たない)

A journey of a thousand miles begins with a single step.
(千里の道も一歩から)

Ignorance is bliss.
(知らぬが仏)

Strike while the iron is hot.
(鉄は熱いうちに打て)

いかがでしたでしょうか?今回は「光陰矢の如し」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次
閉じる