「歩くには遠い」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「歩くには遠い」って英語でなんて言うかご存じですか?これは、ある構文を使うことで、とても簡単に言い表すことができます。この言い方を覚えると、色んな「~すぎて・・・できない」が言えるようになります。今回は「歩くには遠い」の英語での言い方、その応用例などご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「歩くには遠い」は英語で “It’s too far to walk.”

「歩くには遠い」は英語で “It’s too far to walk.” と言えます。

It’s too far to walk.
(歩くには遠い)

「歩く」は walk ですね。

I walk to school.(歩いて通学している)
I walk to work.(歩いて通勤している)
I love walking.(歩くのが好き)

It’s too far to walk.” という文では、「too 形容詞 to 動詞の原形」という構文が使われています。「too 形容詞 to 動詞の原形」は「(形容詞)すぎて(動詞)できない」という意味を表します。

I’m too tired to think.(眠くて頭が回らない)
I’m too nervous to sleep.(緊張で眠れない)
It was too dark to see anything.(暗くて何も見えなかった)

far は「遠い」の意味です。“It’s too far to walk.” で「遠すぎて歩くことができない」⇒「歩くには遠い」

too 形容詞 to 動詞の原形」の構文については以下の記事でも詳しくご紹介しています。併せてご覧ください。
「緊張で眠れない」って英語でなんて言うの?

「歩くには遠い」に関する英語フレーズ

「歩くには遠い」に関する英語フレーズ

「歩くには遠い」は英語で “It’s too far to walk.” と言えます。では、「歩くには遠い」に関する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

まずは、時間。

How long does it take to walk there?(歩いてどのくらいかかりますか)
How long does it take to drive there?(そこまで車でどのくらいかかりますか)

送る。。

I’ll give you a ride.
(車で送るよ)

疲れた。

I’m exhausted.(ヘトヘトだ)
My legs are tired.(脚が疲れた)
My legs feel like jelly.(脚に力が入らない)
I’m thirsty.(喉が渇いた)

いかがでしたでしょうか?今回は「歩くには遠い」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!

関連記事(一部広告含む)

コメント

コメントする

目次
閉じる