「眠くて集中できない」って英語でなんて言うの?

「眠くて集中できない」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「眠くて集中できない」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。too を使って表します。今回は「眠くて集中できない」の英語での言い方、その応用例、「眠くて集中できない」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の例文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「眠くて集中できない」は英語で “I’m too tired to concentrate.”

「眠くて集中できない」は英語で “I’m too tired to concentrate.” と言えます。

I’m too tired to concentrate.
(疲れて集中できない/眠くて集中できない)

too はこの場合「~すぎる」という意味の副詞です。too は「too 形容詞 to 動詞の原形」の形を取って、「(形容詞)すぎて(動詞)できない」という意味を表します。

I’m too hungry to think.(お腹がすいて頭が回らない)
I’m too hungry to sleep.(お腹がすいて眠れない)
I’m too nervous to eat.(緊張で食欲がない)

tired は「疲れた」という意味の形容詞です。sleepy は「眠い」という意味の形容詞ですが、sleepy には子供っぽい響きがあるため、英語では「眠い」と言う場合、代わりに tired が使われます。

I’m too tired to concentrate.” は「疲れて集中できない」または「眠くて集中できない」の意味を表します。

「眠くて集中できない」に関連する英語フレーズ

「眠くて集中できない」に関連する英語フレーズ

「眠くて集中できない」は英語で “I’m too tired to concentrate.” と言えます。では、「眠くて集中できない」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「集中する」

Chewing gum helps me concentrate.(ガムをかむと集中できる)
Be quiet. I’m trying to concentrate.(静かにして。集中したいんだ)

Focus on what you can control.(自分がコントロールできることに集中しなさい)
Focus on what’s in front of you.(目の前のことに集中しなさい)

「集中力」

It takes a lot of concentration.(それには集中力が必要です)
Concentration is key.(集中力が大切)

concentrate と focus の違い

focus は「意識を向ける」という意味です。一方、concentrate は「意識を向けて、そこに精神を集中させる」という意味です。concentrate はより高い集中を表します。focus はもともとは「〈レンズ・目などの〉焦点を(…に)合わせる」という意味です。そこから、「意識を向ける」という比喩的な意味を表すようになりました。

「疲れている/眠い」

I’m tired.(疲れている/眠い)
I’m a little tired.(少し疲れている/少し眠い)
I’m so tired.(すごく疲れている/すごく眠い)

My arms are tired.(腕が疲れている)
My arms are getting tired.(腕が疲れてきている)
My legs are tired.(脚が疲れている)
My legs are getting tired.(脚が疲れてきている)

I’m too tired to think.(疲れて頭が働かない/眠くて頭が働かない)
I’m so tired I can barely keep my eyes open.(眠くて起きていられない)

いかがでしたでしょうか?今回は「眠くて集中できない」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次