「頭をぶつけないように」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「頭をぶつけないように」って英語でなんて言うかご存じですか?「頭をぶつけないように気をつけてください」という意味です。今回は「頭をぶつけないように」の英語での言い方、その応用例、「頭をぶつけないように」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の例文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「頭をぶつけないように」は英語で “Watch your head.”

「頭をぶつけないように」は英語で “Watch your head.” と言えます。

Watch your head.
(頭をぶつけないように気をつけてください)

watch はこの場合「気をつける、注意する」という意味です。“Watch your head.” で「頭をぶつけないように気をつけてください」という意味になります。

Watch your head.” は天井が低くなった場所などで、「頭をぶつけないように気をつけてください」と相手に注意を促したいときに使うことができます。

「頭をぶつけないように」に関連する英語フレーズ

「頭をぶつけないように」に関連する英語フレーズ

「頭をぶつけないように」は英語で “Watch your head.” と言えます。では、「頭をぶつけないように」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「気をつけて」

Watch your mouth.(言葉遣いに気をつけなさい)
Be careful. It’s hot.(熱いから気をつけてください)
Watch your step.(足元に気をつけてください)

「頭をぶつけた」

I hit my head.(頭をぶつけた)
I fell and hit my head.(転んで頭をぶつけた)
I hit my head pretty hard.(強く頭をぶつけた)

「足の指をぶつけた」

I stubbed my toe.
(足の指をぶつけた)

いかがでしたでしょうか?今回は「頭をぶつけないように」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!

関連記事(一部広告含む)

コメント

コメントする

目次
閉じる