「得意料理は何ですか」って英語でなんて言うの?

「得意料理は何ですか」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「得意料理は何ですか」って英語でなんて言うかご存じですか?これはすごく簡単です。中学英語だけで言い表すことができます。今回は「得意料理は何ですか」の英語での言い方と、「得意料理は何ですか」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「得意料理は何ですか」は英語で “What do you like to cook?”

「得意料理は何ですか」は英語で “What do you like to cook?” と言えます。

What do you like to cook?
(得意料理は何ですか/よく作る料理は何ですか)

「得意料理は何ですか」を英語にしようとすると、「得意料理って英語でなんて言うんだろう」とか考えてしまうと思うんですけど、実際には「得意料理は何ですか」という質問は定番料理を尋ねる質問ですよね。

英語では、よく作る料理を尋ねる場合には “What do you like to cook?” と聞くことが多いです。

「得意料理は何ですか」に関連する英語フレーズ

「得意料理は何ですか」に関連する英語フレーズ

「得意料理は何ですか」は英語で “What do you like to cook?” と言えます。では、「得意料理は何ですか」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「料理」

I love cooking.(料理が好き)
I hate cooking.(料理が嫌い)
Do you cook?(あなたは普段料理をしますか)
I cook every day.(毎日料理している)
I cook a lot.(私はよく料理をします)
I don’t really cook.(あまり料理しない)
I never cook.(全く料理しない)

She’s a great cook.(彼女は料理上手です)
He’s a great cook.(彼は料理上手です)

I’m a terrible cook.(料理が下手です)
I’m not a good cook.(料理は得意じゃない)

“I’m a terrible cook.” と “I’m not a good cook.” の違い

I’m not a good cook.” は「料理が下手」という意味です。“I’m a terrible cook.” は「料理がとても下手」という意味です。“I’m a terrible cook.” では料理が下手なことがより強調されます。

いかがでしたでしょうか?今回は「得意料理は何ですか」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次
閉じる