「安かろう悪かろう」って英語でなんて言うの?

「安かろう悪かろう」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「安かろう悪かろう」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。六つの単語で表すことができます。今回は「安かろう悪かろう」の英語での言い方、その応用例、「安かろう悪かろう」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「安かろう悪かろう」は英語で “You get what you pay for.”

「安かろう悪かろう」は英語で “You get what you pay for.” と言えます。

You get what you pay for.
(安かろう悪かろう)

pay は「代金を払う」という意味の動詞です。“You get what you pay for.” で「あなたは代金を払ったものを得る」。

You get what you pay for.” は「安い物は品質も悪い」という意味の英語の格言です。

【関連記事】——————-
有名な英語のことわざ一覧
———————————

「安かろう悪かろう」に関連する英語フレーズ

「安かろう悪かろう」に関連する英語フレーズ

「安かろう悪かろう」は英語で “You get what you pay for.” と言えます。では、「安かろう悪かろう」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

【有名な英語のことわざ】

Rome wasn’t built in a day.
「ローマは一日にして成らず」

Rome wasn’t built in a day.” は「偉大なことを成し遂げるには時間がかかる」という意味の英語の格言です。

Two heads are better than one.
「三人寄れば文殊の知恵」

Two heads are better than one.” は「一人で考えるより二人で考えた方が良いアイデアは浮かぶ」という意味の英語の格言です。

Time is money.
「時は金なり」

Time is money.” は「時間はとても大切なものである」という意味の英語の格言です。

いかがでしたでしょうか?今回は「安かろう悪かろう」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次