「誰の仕業だ」って英語でなんて言うの?

「誰の仕業だ」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「誰の仕業だ」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。三つの単語で表すことができます。今回は「誰の仕業だ」の英語での言い方、その応用例、「誰の仕業だ」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「誰の仕業だ」は英語で “Who did that?”

「誰の仕業だ」は英語で “Who did that?” と言えます。

Who did that?
(誰がやったの/誰の仕業だ)

did は「する」という意味の動詞 do の過去形です。“Who did that?” で「誰がそれをしたのですか」の意味になります。

Who did that?” は、その人がしたことが良いことであっても悪いことであっても使うことができます。

this と that と it の違い

this は目の前にある物を指す場合に使われます。that は目の前にない物を指す場合に使われます。it は同じ名詞の繰り返しを避けたいときに使われます。

「誰の仕業だ」に関連する英語フレーズ

「誰の仕業だ」に関連する英語フレーズ

「誰の仕業だ」は英語で “Who did that?” と言えます。では、「誰の仕業だ」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「言う」

Who said that?(誰が言ったの)
Who told you that?(誰に聞いたの)

say と tell の違い

say は「言葉」を発することを言います。tell は人に「情報」を与えることを言います。tellsay のより具体的な言い方です。

「コミュニケーション」に関する英語の名言

Speak softly and carry a big stick.
「大きなこん棒を携え、静かに話す」

Theodore Roosevelt(セオドア・ルーズベルト)

Where words fail, music speaks.
「音楽は言葉が伝えられないことを伝える」

Hans Christian Andersen(ハンス・クリスチャン・アンデルセン)

The way to get started is to quit talking and begin doing.
「何かをスタートさせたいなら、話をやめてそれに取りかかることです」

Walt Disney(ウォルト・ディズニー)

いかがでしたでしょうか?今回は「誰の仕業だ」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

【関連記事】————————————————–
「コミュニケーション」に関する名言集【英語原文と和訳】
—————————————————————-

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次