「あくびはうつる」って英語でなんて言うの?

「あくびはうつる」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「あくびはうつる」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。三つの単語で表すことができます。今回は「あくびはうつる」の英語での言い方、その応用例、「あくびはうつる」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の例文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「あくびはうつる」は英語で “Yawning is contagious.”

「あくびはうつる」は英語で “Yawning is contagious.” と言えます。

Yawning is contagious.
(あくびはうつる)

contagious は「伝染しやすい」という意味の形容詞です。contagious は人から人に移りやすいものを表します。

yawning は「あくびをする」という意味の動詞 yawn のing形です。“Yawning is contagious.” で「あくびは伝染しやすい」の意味になります。

「あくびはうつる」に関連する英語フレーズ

「あくびはうつる」に関連する英語フレーズ

「あくびはうつる」は英語で “Yawning is contagious.” と言えます。では、「あくびはうつる」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「伝染」

Happiness is contagious.(幸福は伝染する)
Courage is contagious.(勇気は伝染する)
Passion is contagious.(情熱は伝染する)
Kindness is contagious.(優しさは伝染する)
Confidence is contagious.(自信は伝染する)

Laughter is contagious.(笑いは伝染する)
Smiles are contagious.(笑顔は伝染する)

laughter と smile の違い

laughter は声を出して笑うことを言います。一方、smile は声を出さずに笑うことを言います。smile は「ほほ笑み」という意味です。

「睡眠」に関する英語の名言

Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy, and wise.
「早寝早起きは、人を健康で、裕福に、そして賢くする」

Benjamin Franklin(ベンジャミン・フランクリン)

One cannot think well, love well, sleep well, if one has not dined well.
「きちんと食事をしていないと、きちんと考えることも愛することも眠ることもできない」

Virginia Woolf(ヴァージニア・ウルフ)

You know you’re in love when you can’t fall asleep because reality is finally better than your dreams.
「眠れなくなったら、それは恋をしているということ。だって、ようやく現実が夢を見ているときよりもマシになるのだからね」

Dr. Seuss(ドクター・スース)

いかがでしたでしょうか?今回は「あくびはうつる」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

【関連記事】—————————————
「睡眠」に関する名言集【英語原文と和訳】
—————————————————–

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次