「為せば成る」って英語でなんて言うの?

「為せば成る」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「為せば成る」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。中学英語だけで表すことができます。今回は「為せば成る」の英語での言い方、その応用例、「為せば成る」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「為せば成る」は英語で “You can do anything you put your mind to.”

「為せば成る」は英語で “You can do anything you put your mind to.” と言えます。

You can do anything you put your mind to.
(為せば成る)

put one’s mind to ~ は「~に全力を傾ける」という意味です。“You can do anything you put your mind to.” で「全力を傾ければできないことはない」、「その気になればなんでもできる」の意味になります。

ほかに次のような言い方もあります。

You can do anything if you put your mind to it.(為せば成る)
Anything is possible if you put your mind to it.(為せば成る)

「為せば成る」に関連する英語フレーズ

「為せば成る」に関連する英語フレーズ

「為せば成る」は英語で “You can do anything you put your mind to.” と言えます。では、「為せば成る」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「可能性」に関する英語の名言、

Nothing is impossible, the word itself says, ‘I’m possible!’
(不可能(impossible)なことなんてない。だって、その単語自体 I’m possible(私にはできる)と言ってるのだから)

Audrey Hepburn(オードリー・ヘップバーン)

It always seems impossible until it’s done.
(何事も成し遂げるまでは不可能に感じられるもの)

Nelson Mandela(ネルソン・マンデラ)

Once you choose hope, anything’s possible.
(希望を持つことを選べば、不可能なことはない)

Christopher Reeve(クリストファー・リーヴ)

If you can dream it, you can do it.
(夢に見ることができれば、実現することもできる)

Walt Disney(ウォルト・ディズニー)

いかがでしたでしょうか?今回は「為せば成る」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次
閉じる