「人の目なんて気にしない」って英語でなんて言うの?

「人の目なんて気にしない」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「人の目なんて気にしない」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。中学英語だけで表すことができます。今回は「人の目なんて気にしない」の英語での言い方、その応用例、「人の目なんて気にしない」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「人の目なんて気にしない」は英語で “I don’t care what people think.”

「人の目なんて気にしない」は英語で “I don’t care what people think.” と言えます。

I don’t care what people think.
(人の目なんて気にしない/人がどう思おうが気にしない)

care は「興味がある」という意味の動詞です。think は「思う」という意味の動詞です。

I don’t care what people think.” は「世の中の人が何を思うかに私は興味がない」という意味を表します。

「人の目なんて気にしない」に関連する英語フレーズ

「人の目なんて気にしない」に関連する英語フレーズ

「人の目なんて気にしない」は英語で “I don’t care what people think.” と言えます。では、「人の目なんて気にしない」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「他人の言うことは気にしない」

I don’t care what people say.
(他人の言うことは気にしない)

I don’t care what people say.” は「世の中の人が何を言うかに私は興味がない」という意味を表します。

いかがでしたでしょうか?今回は「人の目なんて気にしない」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次