「これは私が一番好きな歌です」って英語でなんて言うの?

「これは私が一番好きな歌です」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「これは私が一番好きな歌です」って英語でなんて言うかご存じですか?今回は「これは私が一番好きな歌です」の英語での言い方、その応用例、「これは私が一番好きな歌です」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「これは私が一番好きな歌です」は英語で “This is my favorite song.”

「これは私が一番好きな歌です」は英語で “This is my favorite song.” と言えます。

This is my favorite song.
(これは私が一番好きな歌です)

song は「歌」という意味の名詞です。favorite は「一番好きな」という意味の形容詞です。“This is my favorite song.” で「これは私が一番好きな歌です」の意味になります。

music と song の違い

music は「音楽」という意味です。song は「歌」という意味です。music は歌詞のついた曲や、楽器だけの曲など、あらゆるジャンルの曲を指します。song は歌詞のついた曲を指します。

「これは私が一番好きな歌です」に関連する英語フレーズ

「これは私が一番好きな歌です」に関連する英語フレーズ

「これは私が一番好きな歌です」は英語で “This is my favorite song.” と言えます。では、「これは私が一番好きな歌です」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「音楽」

I love music.(音楽が好きです)
I love listening to music.(音楽を聴くのが好きです)
Do you like music?(音楽は好きですか)

“I love music.” と “I love listening to music.”

I love music.” は「私は音楽が好きです」という意味で、その人の「興味」を表します。一方、“I love listening to music.” は「私は音楽を聴くのが好きです」という意味で、その人の「行動」を表します。

「歌」

What’s your favorite song?(好きな曲はなんですか)

favorite は「一番好きな」という意味の形容詞です。“What’s your favorite song?” で「あなたの一番好きな曲はなんですか」の意味になります。“What’s your favorite song?” は好きな曲のタイトルが知りたいときに使うことができます。

I love this song.(この歌が好きです)

this と that の違い

this は目の前にある物を指す場合に使われます。that は目の前にない物を指す場合に使われます。

「音楽」に関する英語の名言

Where words fail, music speaks.
「音楽は言葉が伝えられないことを伝える」

Hans Christian Andersen(ハンス・クリスチャン・アンデルセン)

Without music, life would be a mistake.
「音楽がなければ人生は過ちだ」

Friedrich Nietzsche(フリードリヒ・ニーチェ)

One good thing about music, when it hits you, you feel no pain.
「音楽のいいところは当たっても痛くないところだよ」

Bob Marley(ボブ・マーリー)

いかがでしたでしょうか?今回は「これは私が一番好きな歌です」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

【関連記事】————————————–
「音楽」に関する名言集【英語原文と和訳】
—————————————————-

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次