「ワクワクが止まらない」って英語でなんて言うの?

「ワクワクが止まらない」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「ワクワクが止まらない」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。四つの単語で表すことができます。今回は「ワクワクが止まらない」の英語での言い方、その応用例、「ワクワクが止まらない」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の例文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「ワクワクが止まらない」は英語で “I’m so excited.”

「ワクワクが止まらない」は英語で “I’m so excited.” と言えます。

I’m so excited.
(すごくワクワクしている/ワクワクが止まらない)

excited は「ワクワクした」という意味の形容詞です。so は「すごく」「とても」という意味の副詞です。“I’m so excited.” で「すごくワクワクしている」⇒「ワクワクが止まらない」となります。

nervous と excited の違い

excited は「ワクワクした」という意味です。nervous は「緊張した」という意味です。

I’m nervous.(緊張している)
I’m excited.(ワクワクしている)

excited は楽しみにしていることがあって、胸がドキドキするときに使います。一方、nervous は不安に思っていることがあって、胸がドキドキするときに使います。

「ワクワクが止まらない」に関連する英語フレーズ

「ワクワクが止まらない」に関連する英語フレーズ

「ワクワクが止まらない」は英語で “I’m so excited.” と言えます。では、「ワクワクが止まらない」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「ワクワク」

I’m excited.(ワクワクしている)
I’m so excited.(すごくワクワクしている/ワクワクが止まらない)
I can’t wait.(待ちきれない)

“I’m excited.” と “I can’t wait.” の違い

I’m excited.” または “I’m so excited.” は楽しみにしていることがあって、胸がドキドキするときに使うことができます。“I can’t wait.” は楽しみにしていることがあって、その時が早く来てほしいと感じるときに使うことができます。“I can’t wait.” は「待ち遠しさ」を表します。“I’m excited.” または “I’m so excited.” は「胸の高ぶり」を表します。

I’m too excited to sleep.(ワクワクして眠れない)
I was too excited to sleep.(ワクワクして眠れなかった)

「止まらない」

I can’t stop sneezing.(くしゃみが止まらない)
I can’t stop coughing.(せきが止まらない)
I can’t stop crying.(涙が止まらない)
I can’t stop farting.(おならが止まらない)
I can’t stop yawning.(あくびが止まらない)
I can’t stop hiccupping.(しゃっくりが止まらない)

いかがでしたでしょうか?今回は「ワクワクが止まらない」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次