「駅の行き方を教えてくれませんか」って英語でなんて言うの?

「駅の行き方を教えてくれませんか」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「駅の行き方を教えてくれませんか」って英語でなんて言うかご存じですか?今回は「駅の行き方を教えてくれませんか」の英語での言い方、その応用例、「駅の行き方を教えてくれませんか」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「駅の行き方を教えてくれませんか」は英語で “Can you tell me how to get to the train station?”

「駅の行き方を教えてくれませんか」は英語で “Can you tell me how to get to the train station?” と言えます。

Can you tell me how to get to the train station?
(駅の行き方を教えてくれませんか)

get は「到着する」という意味の動詞です。how は「どうやって」という意味の疑問詞です。

Can you tell me how to get to the train station?” で「駅の行き方を教えてくれませんか」の意味になります。

Can you tell me how to get to the airport?
(空港の行き方を教えてくれませんか)

「駅の行き方を教えてくれませんか」に関連する英語フレーズ

「駅の行き方を教えてくれませんか」に関連する英語フレーズ

「駅の行き方を教えてくれませんか」は英語で “Can you tell me how to get to the train station?” と言えます。では、「駅の行き方を教えてくれませんか」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「行く」

How do you get to work?(どうやって通勤していますか)
How do you get to school?(どうやって学校に通っていますか)

英語では現在の習慣を表す場合、動詞の現在形が使われます。“How do you get to work?” で「あなたは普段どうやって通勤していますか」の意味になります。

How do you get to school?” で「あなたは普段どうやって通学していますか」の意味になります。

How do you get to work?” または “How do you get to school?” は、交通手段が知りたいときに使うことができます。

「旅」に関する英語の名言

Not all those who wander are lost.
「放浪する者すべてが、迷う者ではない」

J.R.R. Tolkien(J・R・R・トールキン)

Paris is always a good idea.
「パリに行くことはいつだって名案」

Audrey Hepburn(オードリー・ヘップバーン)

Life is a journey, not a destination.
「人生は旅であり、目的地ではない」

Ralph Waldo Emerson(ラルフ・ワルド・エマーソン)

いかがでしたでしょうか?今回は「駅の行き方を教えてくれませんか」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

【関連記事】——————————–
「旅」に関する名言集【英語原文と和訳】
———————————————-

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次