こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。
「想像しただけでわくわくする」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。中学英語だけで表すことができます。今回は「想像しただけでわくわくする」の英語での言い方、その応用例、「想像しただけでわくわくする」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の例文は全てネイティブチェック済みです。
「想像しただけでわくわくする」は英語で “I’m getting excited just thinking about it.”
「想像しただけでわくわくする」は英語で “I’m getting excited just thinking about it.” と言えます。
I’m getting excited just thinking about it.
(想像しただけでわくわくする)
英語では、今まさに行われている動作を表す場合、現在進行形が使われます。現在進行形は「am/is/are + 動詞のing形」の形を取ります。
excited は「興奮した」という意味の形容詞です。“I’m getting excited just thinking about it.” で「それについて考えただけで興奮してきた」の意味になります。これで「想像しただけでわくわくする」の意味を表すことができます。
nervous と excited の違い
excited は「興奮した」という意味です。nervous は「緊張した」という意味です。
nervous は、不安に思っていることがあって胸がドキドキしているときに使うことができます。excited は、これから楽しみにしていることがあって胸がドキドキしているとき、または、うれしい出来事があった後で、胸がドキドキしているときに使うことができます。
「想像しただけでわくわくする」に関連する英語フレーズ
「想像しただけでわくわくする」は英語で “I’m getting excited just thinking about it.” と言えます。では、「想像しただけでわくわくする」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。
「わくわく」
“I can’t wait.” は、これから楽しみにしていることがあるときに使うことができます。“I’m excited.” は、これから楽しみにしていることがあるとき、またはうれしいことがあった後に使うことができます。
「緊張」
so と really と very はいずれも「とても」「すごく」という意味を表しますが、really と very は相手が知らないことについて相手に説明をする場合に使われます。very は really よりもフォーマルです。一方、so は相手が知っていることについて独り言を言う場合に使われます。
元気が出る英語の名言
“Success is not final, failure is not fatal, it is the courage to continue that counts.”
「成功は決定的ではなく、失敗も致命的ではない。大切なのは続ける勇気である」
Winston Churchill(ウィンストン・チャーチル)
“Never, never, never give up.”
「決して屈するな。決して、決して、決して」
Winston Churchill(ウィンストン・チャーチル)
“It always seems impossible until it’s done.”
「何事も成し遂げるまでは不可能に感じられるもの」
Nelson Mandela(ネルソン・マンデラ)
いかがでしたでしょうか?今回は「想像しただけでわくわくする」の英語での言い方をご紹介しました。
ありがとうございました!
【関連記事】—————————————-
辛い時に元気が出る名言50選【英語原文と和訳】
——————————————————