カサブランカの名言「君の瞳に乾杯」って英語でなんて言うの?

カサブランカの名言「君の瞳に乾杯」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「君の瞳に乾杯」って英語でなんて言うかご存じですか?映画『カサブランカ』の有名なセリフです。今回は「君の瞳に乾杯」の英語での言い方、その応用例、「君の瞳に乾杯」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

カサブランカの名言「君の瞳に乾杯」は英語で?

「君の瞳に乾杯」は英語で “Here’s looking at you, kid.” と言えます。

Here’s looking at you, kid.
(君の瞳に乾杯)

looking は「見る」という意味の動詞 look のing形です。“Here’s looking at you, kid.” は映画『カサブランカ』(1942)の有名なセリフです。

【名言関連記事】———————————————-
名作映画の名言50選【英語原文と和訳】
映画『スター・ウォーズ』の名言集【英語原文と和訳】
—————————————————————–

see と watch と look の違い

英語には「見る」という意味の動詞が主に三つあります。see watch look です。何をどのように見るかによってこの三つの動詞を使い分けます。

それぞれの違いは、、

see = 視界に入る
look = 目を向ける
watch = 目を向けて、それを注視する

I saw a shooting star.(流れ星を見た)
Look, it’s a full moon.(見て、満月だよ)
Let’s watch TV.(テレビを見よう)

カサブランカの名言「君の瞳に乾杯」に関連する英語フレーズ

カサブランカの名言「君の瞳に乾杯」に関連する英語フレーズ

「君の瞳に乾杯」は英語で “Here’s looking at you, kid.” と言えます。では、「君の瞳に乾杯」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

【名作映画の名言】

May the Force be with you.
「フォースと共にあらんことを」

『スター・ウォーズ』(1977)

There’s no place like home.
「やっぱり、おうちが一番」

『オズの魔法使』(1939)

I’m the king of the world!
「世界は俺のものだ!」

『タイタニック』(1997)

いかがでしたでしょうか?今回は「君の瞳に乾杯」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次