『スター・ウォーズ』の名言集【英語原文と和訳】

『スター・ウォーズ』の名言集【英語原文と和訳】

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

映画『スター・ウォーズ』で使われた名言を英語でどう言うか知りたいですか?今回は『スター・ウォーズ』シリーズで使われた英語の名言を、その和訳とともにご紹介します。和訳が複数存在する場合には日本国内のメディアで最もよく使われているものを採用します。

目次

『スター・ウォーズ』の名言集【英語原文と和訳】

May the Force be with you.
「フォースと共にあらんことを」

『スター・ウォーズ エピソード4/新たなる希望』(1977)

Use the Force, Luke.
「ルーク、フォースを使え」

オビ=ワン・ケノービ『スター・ウォーズ エピソード4/新たなる希望』(1977)

Let the Wookiee win.
「ウーキーに勝たせてやれ」

C-3PO『スター・ウォーズ エピソード4/新たなる希望』(1977)

I find your lack of faith disturbing.
「私を疑うのか。信念がなさすぎる」

ダース・ベイダー『スター・ウォーズ エピソード4/新たなる希望』(1977)

The Force is strong with this one.
「フォースの強いやつだ」

ダース・ベイダー『スター・ウォーズ エピソード4/新たなる希望』(1977)

Help me, Obi-Wan Kenobi. You’re my only hope.
「助けて、オビ=ワン・ケノービ。あなただけが頼りです」

レイア・オーガナ『スター・ウォーズ エピソード4/新たなる希望』(1977)

Never tell me the odds.
「確率などくそ食らえ」

ハン・ソロ『スター・ウォーズ エピソード5/帝国の逆襲』(1980)

Laugh it up, fuzzball.
「笑ってろ、この毛玉野郎が」

ハン・ソロ『スター・ウォーズ エピソード5/帝国の逆襲』(1980)

You must unlearn what you have learned.
「覚えたことを全て忘れるのじゃ」

ヨーダ『スター・ウォーズ エピソード5/帝国の逆襲』(1980)

Size matters not.
「大きさは、関係ない」

ヨーダ『スター・ウォーズ エピソード5/帝国の逆襲』(1980)

Do. Or do not. There is no try.
「やるか、やらないかだ。やってみる、などない」

ヨーダ『スター・ウォーズ エピソード5/帝国の逆襲』(1980)

He’s no good to me dead.
「死体では困る」

ボバ・フェット『スター・ウォーズ エピソード5/帝国の逆襲』(1980)

Pass on what you have learned.
「学んだことを伝えよ」

ヨーダ『スター・ウォーズ エピソード6/ジェダイの帰還』(1983)

Fear is the path to the dark side. Fear leads to anger. Anger leads to hate. Hate leads to suffering.
「恐れはダークサイドに通じる。恐れは怒りに、怒りは憎しみに、憎しみは苦痛へ」

ヨーダ『スター・ウォーズ エピソード1/ファントム・メナス』(1999)

So this is how liberty dies: with thunderous applause.
「自由はこうやって死んでいく。満場一致の拍手喝采とともに」

パドメ・アミダラ『スター・ウォーズ エピソード3/シスの復讐』(2005)

Chewie, we’re home.
「チューイ、我が家だ」

ハン・ソロ『スター・ウォーズ/フォースの覚醒』(2015)

Rebellions are built on hope.
「反乱軍は希望を信じて戦う」

ジン・アーソ『ローグ・ワン/スター・ウォーズ・ストーリー』(2016)

I am one with The Force. The Force is with me.
「我はフォースと共にあり、フォースは我と共にある」

チアルート・イムウェ『ローグ・ワン/スター・ウォーズ・ストーリー』(2016)

No one’s ever really gone.
「誰ひとり消え去っていない」

ルーク・スカイウォーカー『スター・ウォーズ/最後のジェダイ』(2017)

The greatest teacher, failure is.
「失敗こそが最高の師」

ヨーダ『スター・ウォーズ/最後のジェダイ』(2017)

Let the past die. Kill it if you have to.
「過去を葬れ。必要なら殺してでも」

カイロ・レン『スター・ウォーズ/最後のジェダイ』(2017)

いかがでしたでしょうか?今回は『スター・ウォーズ』の名言の英語での言い方とその和訳をご紹介しました。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次