シャーロック・ホームズの名言集【英語原文と和訳】

シャーロック・ホームズの名言集【英語原文と和訳】

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

今回はシャーロック・ホームズの名言をご紹介します。シャーロック・ホームズは、アーサー・コナン・ドイルの『シャーロック・ホームズ』シリーズに登場する天才探偵です。今回はシャーロック・ホームズの名言の英語原文とその和訳をご紹介します。英語原文が複数存在する場合には英語圏のメディアで最もよく使われているものを採用します。

目次

シャーロック・ホームズの名言集【英語原文と和訳】

Elementary, my dear Watson.
「初歩的なことだよ、ワトソン君」

シャーロック・ホームズ『シャーロック・ホームズの冒険』(1939)

Where there is no imagination, there is no horror.
「想像力がないところに恐怖はない」

シャーロック・ホームズ『緋色の研究』(1887)

fear と horror の違い

fear は「恐怖心」を表します。一方、horror は「恐怖心を引き起こすもの」を表します。

Once you eliminate the impossible, whatever remains, no matter how improbable, must be the truth.
「すべての不可能を排除し、最後に残ったものが、それがいかに奇妙なことであっても、真実となる」

シャーロック・ホームズ『緑柱石の宝冠』(1892)

You see, but you do not observe.
「君は見ているだけで、観察していない」

シャーロック・ホームズ『ボヘミアの醜聞』(1891)

There is nothing more deceptive than an obvious fact.
「明白な事実ほど当てにならないものはない」

シャーロック・ホームズ『ボスコム渓谷の惨劇』(1891)

It is a capital mistake to theorize before one has data. Insensibly one begins to twist facts to suit theories, instead of theories to suit facts.
「資料もないのに、ああだこうだと理論的な説明をつけようとするのは、大きな間違いだよ。人は事実に合う理論的な説明を求めようとしないで、理論的な説明に合うように、事実のほうを知らず知らず曲げがちになる」

シャーロック・ホームズ『ボヘミアの醜聞』(1891)

いかがでしたでしょうか?今回はシャーロック・ホームズの名言の英語原文とその和訳をご紹介しました。

ありがとうございました!

【関連記事】———————————————–
名作映画の名言・名セリフ50選【英語原文と和訳】
『ハリー・ポッター』の名言集【英語原文と和訳】
『くまのプーさん』の名言集【英語原文と和訳】
『スター・ウォーズ』の名言集【英語原文と和訳】
————————————————————-

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次