「彼はいつも笑顔です」って英語でなんて言うの?

「彼はいつも笑顔です」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「彼はいつも笑顔です」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。中学英語だけで表すことができます。今回は「彼はいつも笑顔です」の英語での言い方、その応用例、「彼はいつも笑顔です」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の例文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「彼はいつも笑顔です」は英語で “He’s always smiling.”

「彼はいつも笑顔です」は英語で “He’s always smiling.” と言えます。

He’s always smiling.
(彼はいつも笑顔です)

smile は「ほほ笑む」「笑顔を浮かべる」という意味の動詞です。always は「いつも」「常に」という意味の副詞です。“He’s always smiling.” で「彼はいつも笑顔を浮かべている」⇒「彼はいつも笑顔です」となります。

「現在進行形 + always」の表す意味

He’s always smiling.” は現在進行形の文です(現在進行形は「am/is/are + 動詞のing形」の形を取ります)。現在進行形は、動作が現在において進行中・継続中・未完了であることを表します。

always は現在進行形の文で使われると「いつも~している」=「~していない時はない」の意味を表します。

You’re always complaining.
(あなたは文句ばっかり言ってる)

一方、動詞の現在形は現在の習慣・事実を表します。always は現在形の文で使われると 「~の時はいつも…する」の意味を表します。

Hard work always pays off.
(努力は必ず報われる ※努力をする時はいつも…)

「彼はいつも笑顔です」に関連する英語フレーズ

「彼はいつも笑顔です」に関連する英語フレーズ

「彼はいつも笑顔です」は英語で “He’s always smiling.” と言えます。では、「彼はいつも笑顔です」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「笑う」

He’s always smiling.(彼はいつも笑顔です)
He never smiles.(彼は全く笑わない)

I laughed a lot.(大笑いした)
Stop laughing.(笑うな)

Laughter is contagious.(笑いは伝染する)
Laughter is the best medicine.(笑いに勝る良薬なし)

laugh と smile の違い

laugh は声を出して笑うことを言います。一方、smile は声を出さずに笑うことを言います。smile は「ほほ笑む」という意味です。

「笑い」に関する英語の名言

We don’t laugh because we’re happy, we’re happy because we laugh.
(幸せだから笑うのではなく、笑うから幸せなのだ)

William James(ウィリアム・ジェームズ)

いかがでしたでしょうか?今回は「彼はいつも笑顔です」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次