こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。
「家にいるのが好き」って英語でなんて言うかご存じですか?実は英語には「家にいるのが好きな人」という意味の単語があります。今回は「家にいるのが好き」の英語での言い方、その応用例、「家にいるのが好き」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内でご紹介する英文は全てネイティブチェック済みです。
「家にいるのが好き」は英語で “I love being at home.”
「家にいるのが好き」は英語で “I love being at home.” と言えます。
I love being at home.
(私は家にいるのが好きです)
love はこの場合「~が好き」という意味の動詞です。love の目的語に動詞が使われる場合、love は「love + 動詞のing形」の形をとります。
“I love being at home.” で「私は家にいるのが好きです」の意味になります。
ほかに、次のような言い方もあります。
“I love being at home.” は家で過ごすのが好きな人を表します。“I’m an introvert.” は人と話すのが苦手で、ひとりで過ごすのが好きな人を表します。“I’m an introvert.” は「性格」を表します。“I love being at home.” は「行動」を表します。
「家にいるのが好き」に関連する英語フレーズ

「私は家にいるのが好きです」は英語で “I love being at home.” と言えます。では、「家にいるのが好き」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。
「家」
英語では現在の習慣を表す場合、動詞の現在形が使われます。“I work from home.” で「私は普段、在宅で働いています」の意味になります。
home は、その人が今住んでいる場所を指します。一方、house は人間が住むために建てられた「住宅」を言います。例えば、もしその人が車で生活しているなら、その車がその人にとっての home ということになります。ただ、車は house ではありません。
love は「~が好き」という意味です。
love の目的語に動詞が使われる場合、love は「love + 動詞のing形」の形をとります。
いかがでしたでしょうか?今回は「家にいるのが好き」の英語での言い方をご紹介しました。
ありがとうございました!