「何をしに日本に来たの」って英語でなんて言うの?

「何をしに日本に来たの」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「何をしに日本に来たの」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。五つの単語で表すことができます。今回は「何をしに日本に来たの」の英語での言い方、その応用例、「何をしに日本に来たの」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「何をしに日本に来たの」は英語で “What brought you to Japan?”

「何をしに日本に来たの」は英語で “What brought you to Japan?” と言えます。

What brought you to Japan?
(何をしに日本に来たの)

brought は「連れてくる」という意味の動詞 bring の過去形です。“What brought you to Japan?” で「何があなたを日本に連れてきたのですか」⇒「何をしに日本に来たの」となります。

ほかに、次のように言うこともできます。

What brings you to Japan?
(何をしに日本に来たの)

“What brought you to Japan?” と “What brings you to Japan?” の違い

What brought you to Japan?” と “What brings you to Japan?” はどちらも「何をしに日本に来たの」という意味ですが、“What brought you to Japan?” は日本に永住している外国人に対して使うことができます。一方、“What brings you to Japan?” は日本に永住していない外国人に対して使うことができます。

「何をしに日本に来たの」に関連する英語フレーズ

「何をしに日本に来たの」に関連する英語フレーズ

「何をしに日本に来たの」は英語で “What brought you to Japan?” または “What brings you to Japan?” と言えます。では、「何をしに日本に来たの」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「日本語」

Do you speak Japanese?(あなたは日本語を話せますか)

英語には「話す」という意味の単語がいくつかありますが、言語能力について言う場合には speak が使われます。「日本語」は英語で Japanese と言います。

Do you speak Japanese?” で「あなたは日本語を話せますか」の意味になります。

「旅」に関する英語の名言

Not all those who wander are lost.
「放浪する者すべてが、迷う者ではない」

J.R.R. Tolkien(J・R・R・トールキン)

Paris is always a good idea.
「パリに行くことはいつだって名案」

Audrey Hepburn(オードリー・ヘップバーン)

Life is a journey, not a destination.
「人生は旅であり、目的地ではない」

Ralph Waldo Emerson(ラルフ・ワルド・エマーソン)

いかがでしたでしょうか?今回は「何をしに日本に来たの」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

【関連記事】——————————–
「旅」に関する名言集【英語原文と和訳】
———————————————-

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次