「海の近くで育った」って英語でなんて言うの?

「海の近くで育った」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「海の近くで育った」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。中学英語だけで表すことができます。今回は「海の近くで育った」の英語での言い方、その応用例、「海の近くで育った」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「海の近くで育った」は英語で “I grew up by the sea.”

「海の近くで育った」は英語で “I grew up by the sea.” と言えます。

I grew up by the sea.
(海の近くで育った)

by は「~の近くで」という意味の前置詞です。by the sea で「海の近くで」の意味になります。

grew は動詞の grow の過去形です。grow up は子供の頃を過ごした場所を表します。“I grew up by the sea.” で「私は海の近くで育った」の意味になります。

ocean と sea の違い

sea は陸から見える海を言います。一方、ocean は陸から見えない海を言います。

「海の近くで育った」に関連する英語フレーズ

「海の近くで育った」に関連する英語フレーズ

「海の近くで育った」は英語で “I grew up by the sea.” と言えます。では、「海の近くで育った」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「海」

I live by the sea.(海の近くに住んでいる)
I grew up by the sea.(海の近くで育った)

grew は動詞の grow の過去形です。grow up は子供の頃を過ごした場所を表します。

ocean と sea の違い

sea は陸から見える海を言います。一方、ocean は陸から見えない海を言います。

「育った」

Where are you from?(どちらの出身ですか)

I grew up in Canada.(私はカナダで育った)
I grew up in Australia.(私はオーストラリアで育った)

I was born and raised in Canada.(私はカナダで生まれ育った)
I was born and raised in Australia.(私はオーストラリアで生まれ育った)

from と grew up と raised の違い

grew upraised は子供の頃を過ごした場所を表します。from は子供の頃を過ごした場所、または生まれた場所、または今現在住んでいる場所を表します。

「海」に関する英語の名言

We cannot direct the wind, but we can adjust the sails.
「風向きを変えることはできませんが、帆を調節することならできますよね」

Dolly Parton(ドリー・パートン)

A smooth sea never made a skilled sailor.
「穏やかな海では良い船乗りは育たない」

Franklin D. Roosevelt(フランクリン・ルーズベルト)

Live in the sunshine, swim the sea, drink the wild air.
「日光の中で生きなさい。海で泳ぎなさい。自然の空気を吸いなさい」

Ralph Waldo Emerson(ラルフ・ワルド・エマーソン)

いかがでしたでしょうか?今回は「海の近くで育った」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

【関連記事】———————————
「海」に関する名言集【英語原文と和訳】
———————————————–

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次