「想像しただけでわくわくする」って英語でなんて言うの?

「想像しただけでわくわくする」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「想像しただけでわくわくする」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。中学英語だけで表すことができます。今回は「想像しただけでわくわくする」の英語での言い方、その応用例、「想像しただけでわくわくする」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の例文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「想像しただけでわくわくする」は英語で “I’m getting excited just thinking about it.”

「想像しただけでわくわくする」は英語で “I’m getting excited just thinking about it.” と言えます。

I’m getting excited just thinking about it.
(想像しただけでわくわくする)

I’m getting excited just thinking about it.” は現在進行形の文です。現在進行形は「am/is/are + 動詞のing形」の形を取ります。現在進行形はこの場合、現在において動作が未完了であることを表します。

excited は「わくわくした」という意味の形容詞です。“I’m getting excited just thinking about it.” で「それについて考えただけでわくわくしてきた」の意味になります。これで「想像しただけでわくわくする」の意味を表すことができます。

nervous と excited の違い

excited は「わくわくした」という意味です。nervous は「緊張した」という意味です。

I’m nervous.(緊張している)
I’m excited.(わくわくしている)

excited は楽しみにしていることがあって、胸がドキドキするときに使います。一方、nervous は不安に思っていることがあって、胸がドキドキするときに使います。

「想像しただけでわくわくする」に関連する英語フレーズ

「想像しただけでわくわくする」に関連する英語フレーズ

「想像しただけでわくわくする」は英語で “I’m getting excited just thinking about it.” と言えます。では、「想像しただけでわくわくする」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「想像しただけで」

I get goosebumps just thinking about it.(想像する[思い出す]と鳥肌が立つ)
I cry just thinking about it.(想像するだけで涙が出てくる)

「わくわく」

I’m excited.(わくわくしている)
I’m so excited.(すごくわくわくしている)
I can’t wait.(待ちきれない)

“I’m excited.” と “I can’t wait.” の違い

I’m excited.” または “I’m so excited.” は楽しみにしていることがあって、胸がドキドキするときに使うことができます。“I can’t wait.” は楽しみにしていることがあって、その時が早く来てほしいと感じるときに使うことができます。“I can’t wait.” は「待ち遠しさ」を表します。“I’m excited.” または “I’m so excited.” は「胸の高ぶり」を表します。

I’m too excited to sleep.(わくわくして眠れない)
I was too excited to sleep.(わくわくして眠れなかった)

いかがでしたでしょうか?今回は「想像しただけでわくわくする」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次