「仕事行ってくるね」って英語でなんて言うの?

「仕事行ってくるね」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「仕事行ってくるね」って英語でなんて言うかご存じですか?二通りの言い方ができます。今回は「仕事行ってくるね」の英語での言い方、その応用例、「仕事行ってくるね」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「仕事行ってくるね」は英語で “I’m going to work.” または “I’m off to work.”

「仕事行ってくるね」は英語で “I’m going to work.” と言えます。

I’m going to work.
(仕事行ってくるね)

現在進行形は既に確定した未来の予定を表す際にも用いられます。現在進行形は「am/is/are + 動詞のing形」の形を取ります。

going は「行く」という意味の動詞 go のing形です。“I’m going to work.” で「私は仕事に行きます」の意味になります。これで「仕事行ってくるね」の意味を表すことができます。

【関連記事】————————
英語の現在形と現在進行形の違い
————————————–

“I’m off to work.” の意味

「仕事行ってくるね」は英語で “I’m off to work.” と表すこともできます。

I’m off to work.
(仕事行ってくるね)

off は「接触」を表す前置詞 on の対義語で、接触からの「分離」を表します。

I’m off to work.” で「私は仕事に行きます」の意味になります。これで「仕事行ってくるね」の意味を表すことができます。

“I’m going to work.” と “I’m off to work.” の違い

I’m going to work.” と “I’m off to work.” はどちらも「仕事行ってくるね」という意味ですが、“I’m off to work.” はよりカジュアルな言い方です。

「仕事行ってくるね」に関連する英語フレーズ

「仕事行ってくるね」に関連する英語フレーズ

「仕事行ってくるね」は英語で “I’m going to work.” または “I’m off to work.” と言えます。では、「仕事行ってくるね」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「仕事」

I love my job.(今の仕事が好きです)

I love my job.” は、自分の今の職業または自分の今の勤務先に満足している場合に使うことができます。

What do you do for a living?(お仕事は何をされていますか)

living はこの場合「生活」という意味です。“What do you do for a living?” で「あなたは生活のために何をしていますか」。これで「お仕事は何をされていますか」の意味になります。“What do you do for fun?” と言うと「あなたの趣味はなんですか」という意味になります。fun は「楽しみ」という意味です。

「仕事」に関する英語の名言

Culture eats strategy for breakfast.
「企業文化は戦略に勝る」

Peter Drucker(ピーター・ドラッカー)

You can’t manage what you can’t measure.
「測定できないものは管理できない」

Peter Drucker(ピーター・ドラッカー)

Good artists copy. Great artists steal.
「優れた芸術家は模倣し、偉大な芸術家は盗む」

Pablo Picasso(パブロ・ピカソ)

いかがでしたでしょうか?今回は「仕事行ってくるね」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

【関連記事】—————————————————-
「仕事・リーダーシップ」に関する名言集【英語原文と和訳】
——————————————————————

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次