「ひとりで過ごすのが好き」って英語でなんて言うの?

「ひとりで過ごすのが好き」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「ひとりで過ごすのが好き」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。中学英語だけで表すことができます。今回は「ひとりで過ごすのが好き」の英語での言い方、その応用例、「ひとりで過ごすのが好き」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「ひとりで過ごすのが好き」は英語で “I like being alone.”

「ひとりで過ごすのが好き」は英語で “I like being alone.” と言えます。

I like being alone.
(ひとりで過ごすのが好き)

like は「~が好き」という意味の動詞です。alone は「ひとりで」という意味の副詞です。“I like being alone.” で「私はひとりでいるのが好きです」、「ひとりで過ごすのが好きです」の意味になります。

ほかに、次のような言い方もあります。

I’m an introvert.
(私は内向的な性格です)

“I’m an introvert.” と “I like being alone.” の違い

I like being alone.” はひとりで過ごすのが好きな人を表します。一方、“I’m an introvert.” は人と話すのが苦手で、ひとりで過ごすのが好きな人を表します。“I’m an introvert.” は「性格」を表します。“I like being alone.” は「行動」を表します。

「ひとりで過ごすのが好き」に関連する英語フレーズ

「ひとりで過ごすのが好き」に関連する英語フレーズ

「ひとりで過ごすのが好き」は英語で “I like being alone.” と言えます。では、「ひとりで過ごすのが好き」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「性格」

I’m impatient.
(私はせっかちです)

impatient は待つことが嫌いな人を表します。

I’m lazy.
(私は怠け者です)

lazy は働くことが嫌いな人を表します。

I’m an introvert.
(私は内向的です)

introvert は人と話すのが苦手で、ひとりで過ごすのが好きな人を表します。

I’m stubborn.
(私は頑固です)

stubborn は人に何を言われても自分の考えを変えようとしない人を表します。

I’m competitive.
(私は負けず嫌いです)

competitive は「競争する」の意味の動詞 compete の形容詞形で、「競争心が強い」の意味を表します。“I’m competitive.” で「私は競争心が強い」⇒「私は負けず嫌い」となります。

いかがでしたでしょうか?今回は「ひとりで過ごすのが好き」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次