「嘘をついてごめんなさい」って英語でなんて言うの?

「嘘をついてごめんなさい」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「嘘をついてごめんなさい」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。中学英語だけで表すことができます。今回は「嘘をついてごめんなさい」の英語での言い方、その応用例、「嘘をついてごめんなさい」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「嘘をついてごめんなさい」は英語で “I’m sorry I lied.”

「嘘をついてごめんなさい」は英語で “I’m sorry I lied.” と言えます。

I’m sorry I lied.
(嘘をついてごめんなさい)

lied は「嘘をつく」という意味の動詞 lie の過去形です。“I’m sorry I lied.” で「嘘をついてごめんなさい」の意味になります。

“Sorry.” と “I’m sorry.” と “I’m so sorry.” の違い

Sorry.” と “I’m sorry.” と “I’m so sorry.” は謝罪の程度が異なります。

I’m so sorry. > I’m sorry. > Sorry.

I’m sorry.” は “Sorry.” よりも深い謝罪を表します。“I’m so sorry.” は “I’m sorry.” よりも深い謝罪を表します。

「嘘をついてごめんなさい」に関連する英語フレーズ

「嘘をついてごめんなさい」に関連する英語フレーズ

「嘘をついてごめんなさい」は英語で “I’m sorry I lied.” と言えます。では、「嘘をついてごめんなさい」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「ごめんなさい」

Sorry.(ごめんなさい)
I’m sorry.(ごめんなさい)
I’m so sorry.(ごめんなさい)

I’m sorry about yesterday.(昨日はごめんなさい)
I’m sorry about last night.(昨日の夜はごめんなさい)
I’m sorry about before.(この間はごめんなさい)

I’m sorry about before.” は数日前にあったことについて謝るときに使われます。

I’m sorry about earlier.(さっきはごめんなさい)
I’m sorry about today.(今日はごめんなさい)

“I’m sorry about earlier.” と “I’m sorry about today.”

I’m sorry about earlier.” と “I’m sorry about today.” はどちらも今日あったことについて謝るときに使われますが、“I’m sorry about earlier.” は相手に迷惑をかけてしまったときに使うことができます。一方、“I’m sorry about today.” は相手に迷惑をかけてその日を台無しにしてしまったときに使うことができます。

「嘘」に関する英語の名言

Figures don’t lie, but liars figure.
(数字は嘘をつかないが嘘つきは数字を使う)

Mark Twain(マーク・トウェイン)

A lie gets halfway around the world before the truth has a chance to get its pants on.
(真実がパンツを履く間に嘘は地球を半周する)

Winston Churchill(ウィンストン・チャーチル)

If you tell the truth, you don’t have to remember anything.
(真実を語るなら、何一つ覚えておく必要はない)

Mark Twain(マーク・トウェイン)

いかがでしたでしょうか?今回は「嘘をついてごめんなさい」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次