こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。
「ピアスを開けている」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。四つの単語で表すことができます。今回は「ピアスを開けている」の英語での言い方、その応用例、「ピアスを開けている」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。
「ピアスを開けている」は英語で “She has pierced ears.”
「ピアスを開けている」は英語で “She has pierced ears.” と言えます。
She has pierced ears.
(彼女は耳にピアスを開けている)
pierced は「穴を開ける」という意味の動詞 pierce の過去分詞形です。“She has pierced ears.” で「彼女は穴の開いた耳を持っている」。これで「彼女は耳にピアスを開けている」の意味を表すことができます。
ear と ears
ear は「耳」という意味の名詞 ear の単数形です。ear は1個の耳を指す場合に使われます。
ears は「耳」という意味の名詞 ear の複数形です。ears は2個以上の耳を指す場合に使われます。
単数形の ear は左右どちらか一方の耳を指します。左右両方の耳を指す場合には、複数形の ears が使われます。
「ピアスを開けている」に関連する英語フレーズ

「耳にピアスを開けている」は英語で “She has pierced ears.” と言えます。では、「ピアスを開けている」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。
「ピアス」
got は動詞の get の過去形です。get は「get + 名詞 + 動詞の過去分詞」の形を取って、「(名詞)を(動詞)してもらう」という意味を表します。
pierced は「穴を開ける」という意味の動詞 pierce の過去分詞形です。“I got my ears pierced.” で「私は耳に穴を開けてもらった」。これで「耳にピアスを開けてもらった」の意味を表すことができます。
「ファッション」に関する英語の名言
“Fashions fade, style is eternal.”
「ファッションは廃れるが、スタイルは永遠である」
Yves Saint Laurent(イヴ・サン=ローラン)
style はその人が好きな服装を言います。一方、fashion はその時代の人気の服装を言います。
“Beauty begins the moment you decide to be yourself.”
「自分らしくいようと決めたとき、美しさは始まる」
Coco Chanel(ココ・シャネル)
“A girl should be two things: classy and fabulous.”
「女性は上品できらびやかであるべき」
Coco Chanel(ココ・シャネル)
いかがでしたでしょうか?今回は「ピアスを開けている」の英語での言い方をご紹介しました。
ありがとうございました!
【関連記事】———————————————
「ファッション」に関する名言集【英語原文と和訳】
———————————————————–