「お腹が空いて眠れない」って英語でなんて言うの?

「お腹が空いて眠れない」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「お腹が空いて眠れない」って英語でなんて言うかご存じですか?これはある構文を使うことで、簡単に言い表すことができます。今回は「お腹が空いて眠れない」の英語での言い方、その応用例、「お腹が空いて眠れない」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の例文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「お腹が空いて眠れない」は英語で “I’m too hungry to sleep.”

「お腹が空いて眠れない」は英語で “I’m too hungry to sleep.” と言えます。

I’m too hungry to sleep.
(お腹が空いて眠れない)

too はこの場合「~すぎる」という意味の副詞です。too は「too 形容詞 to 動詞の原形」の形を取って、「(形容詞)すぎて(動詞)できない」という意味を表します。

I’m too hungry to think.(お腹がすいて頭が回らない)
I’m too hungry to sleep.(お腹がすいて眠れない)
I’m too nervous to eat.(緊張で食欲がない)

hungry は「お腹が空いた」の意味の形容詞です。sleep は「眠る」という意味の動詞です。“I’m too hungry to sleep.” で「お腹が空きすぎて眠れない」⇒「お腹が空いて眠れない」。

「お腹が空いて眠れない」に関連する英語フレーズ

「お腹が空いて眠れない」に関連する英語フレーズ

「お腹が空いて眠れない」は英語で “I’m too hungry to sleep.” です。では、「お腹が空いて眠れない」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「お腹が空いた」

I’m hungry.(お腹空いた)
Are you hungry?(お腹空いてますか)
I’m getting hungry.(お腹空いてきた)
I’m not hungry.(お腹空いてない)

「とてもお腹が空いている」

I’m so hungry.(すごくお腹空いた)
I’m starving.(お腹空いて死にそう)

“I’m starving.” と “I’m so hungry.” の違い

I’m starving.” と “I’m so hungry.” はどちらも「とてもお腹が空いている」という意味ですが、“I’m starving.” はよりカジュアルな言い方です。

「眠る」

I slept like a baby.(ぐっすり眠れた)
How did you sleep?(よく眠れましたか)
I went to bed early last night.(昨日は早く寝た)
What time did you go to bed?(何時に寝たの)
He’s asleep.(彼は眠っている)
He’s still asleep.(彼はまだ眠っている)
I fell asleep at the wheel.(居眠り運転した)
I overslept.(寝坊した)
Sleep is important.(睡眠は大切)

いかがでしたでしょうか?今回は「お腹が空いて眠れない」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次