こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。
「なぜ日本に来たのですか」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。五つの単語で表すことができます。今回は「なぜ日本に来たのですか」の英語での言い方、その応用例、「なぜ日本に来たのですか」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。
「なぜ日本に来たのですか」は英語で “What brought you to Japan?”
「なぜ日本に来たのですか」は英語で “What brought you to Japan?” と言えます。
What brought you to Japan?
(なぜ日本に来たのですか)
brought は「連れてくる」という意味の動詞 bring の過去形です。“What brought you to Japan?” で「何があなたを日本に連れてきたのですか」⇒「なぜ日本に来たのですか」となります。
ほかに、次のように言うこともできます。
What brings you to Japan?
(なぜ日本に来たのですか)
“What brought you to Japan?” と “What brings you to Japan?” はどちらも「なぜ日本に来たのですか」という意味ですが、“What brought you to Japan?” は日本に永住している外国人に対して使うことができます。一方、“What brings you to Japan?” は日本に永住していない外国人に対して使うことができます。
「なぜ日本に来たのですか」に関連する英語フレーズ
「なぜ日本に来たのですか」は英語で “What brought you to Japan?” または “What brings you to Japan?” と言えます。では、「なぜ日本に来たのですか」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。
「日本語」
英語には「話す」という意味の単語がいくつかありますが、言語能力について言う場合には speak が使われます。「日本語」は英語で Japanese と言います。
“Do you speak Japanese?” で「あなたは日本語を話せますか」の意味になります。
「旅」に関する英語の名言
“Not all those who wander are lost.”
「放浪する者すべてが、迷う者ではない」
J.R.R. Tolkien(J・R・R・トールキン)
“Paris is always a good idea.”
「パリに行くことはいつだって名案」
Audrey Hepburn(オードリー・ヘップバーン)
“Life is a journey, not a destination.”
「人生は旅であり、目的地ではない」
Ralph Waldo Emerson(ラルフ・ワルド・エマーソン)
いかがでしたでしょうか?今回は「なぜ日本に来たのですか」の英語での言い方をご紹介しました。
ありがとうございました!
【関連記事】——————————–
「旅」に関する名言集【英語原文と和訳】
———————————————-