「銃を捨てろ」って英語でなんて言うの?

「銃を捨てろ」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「銃を捨てろ」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。三つの単語で表すことができます。今回は「銃を捨てろ」の英語での言い方、その応用例、「銃を捨てろ」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「銃を捨てろ」は英語で “Drop the gun.”

「銃を捨てろ」は英語で “Drop the gun.” と言えます。

Drop the gun.
(銃を捨てろ)

「銃」は英語で gun と言います。drop は「落とす」という意味です。“Drop the gun.” で「銃を落とせ」⇒「銃を捨てろ」となります。

ほかに、次のように言うこともできます。

Put the gun down.
(銃を置け)

“Put the gun down.” と “Drop the gun.” の違い

Put the gun down.” は「銃を置け」という意味です。“Drop the gun.” は「銃を落とせ」という意味です。“Put the gun down.” では、言われた相手は体を動かすことができます。一方、“Drop the gun.” では、言われた相手は体を動かすことができません。

「銃を捨てろ」に関連する英語フレーズ

「銃を捨てろ」に関連する英語フレーズ

「銃を捨てろ」は英語で “Drop the gun.” と言えます。では、「銃を捨てろ」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「銃」

I got shot!(銃で撃たれた)
He got shot.(彼が銃で撃たれた)

He was shot in the head.(彼は頭を銃で撃たれた)
He was shot in the stomach.(彼は腹を銃で撃たれた)
He was shot in the leg.(彼は足を銃で撃たれた)

I’ve never shot a gun before.(一度も銃を撃ったことがない)

いかがでしたでしょうか?今回は「銃を捨てろ」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次
閉じる