「涙が出るほど嬉しかった」って英語でなんて言うの?

「涙が出るほど嬉しかった」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「涙が出るほど嬉しかった」って英語でなんて言うかご存じですか?これは、ある構文を使うことで、とても簡単に言い表すことができます。今回は「涙が出るほど嬉しかった」の英語での言い方と、その応用例をご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「涙が出るほど嬉しかった」は英語で “I was so happy I cried.”

「涙が出るほど嬉しかった」は英語で “I was so happy I cried.” と言えます。

I was so happy I cried.
(涙が出るほど嬉しかった)

so は「とても」という意味の副詞です。so は「so + 形容詞または副詞 + that 主語 動詞」の形を取って、「とても(形容詞)なので(動詞)する」の意味を表します。この that は省略されることが多いです。

I was so happy I cried.(涙が出るほど嬉しかった)
I laughed so hard I cried.(涙が出るほど笑った)

cry は「泣く」「涙を流す」という意味の動詞です。happy は「嬉しい」「幸せな」という意味の形容詞です。“I was so happy I cried.” で「嬉しくて涙が出た」「涙が出るほど嬉しかった」の意味になります。

「涙が出るほど嬉しかった」に関連する英語フレーズ

「涙が出るほど嬉しかった」に関連する英語フレーズ

「涙が出るほど嬉しかった」は英語で “I was so happy I cried.” と言えます。では、「涙が出るほど嬉しかった」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「涙」

Don’t cry.(泣かないで)
Are you crying?(泣いてるの)
Why are you crying?(なんで泣いてるの)

I cried a lot.(大泣きした)
I’ve never cried so much in my life.(人生で一番泣いた)

I was so happy I cried.(涙が出るほど嬉しかった)
I was moved to tears.(感動して泣いた)
I saw her crying.(彼女が泣いているのを見た)

いかがでしたでしょうか?今回は「涙が出るほど嬉しかった」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次