「もしあなたが私の立場だったらどうしますか」は英語で?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「もしあなたが私の立場だったらどうしますか」って英語でなんて言うかご存じですか?今回は「もしあなたが私の立場だったらどうしますか」の英語での言い方、その応用例、「もしあなたが私の立場だったらどうしますか」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の例文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「もしあなたが私の立場だったらどうしますか」は英語で “What would you do if you were me?”

「もしあなたが私の立場だったらどうしますか」は英語で “What would you do if you were me?” と言えます。

What would you do if you were me?
(もしあなたが私の立場だったらどうしますか)

英語では非現実的な仮定をする場合、動詞の過去形を使います。“What would you do if you were me?” を直訳すると「もしあなたが私だったら、あなたはどうしますか」。これで「もしあなたが私の立場だったらどうしますか」の意味を表すことができます。

「もしあなたが私の立場だったらどうしますか」に関連する英語フレーズ

「もしあなたが私の立場だったらどうしますか」に関連する英語フレーズ

「もしあなたが私の立場だったらどうしますか」は英語で “If you were an animal what would you be?” と言えます。では、「もしあなたが私の立場だったらどうしますか」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

仮定法の「もし」

What would you do if you won the lottery?(宝くじに当たったらどうする?)
If you were an animal what would you be?(自分を動物に例えると何ですか)
If you could be any animal what would you be?(もし動物になれるとしたら何になりますか)
If you could go back in time what would you do differently?(もし過去に戻ることができたら、何を変えたいですか)

いかがでしたでしょうか?今回は「自分を動物に例えると何ですか」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!

関連記事(一部広告含む)

コメント

コメントする

目次
閉じる