「最近子供が生まれた」って英語でなんて言うの?

「最近子供が生まれた」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「最近子供が生まれた」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。五つの単語で表すことができます。今回は「最近子供が生まれた」の英語での言い方、その応用例、「最近子供が生まれた」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「最近子供が生まれた」は英語で “I just had a baby.”

「最近子供が生まれた」は英語で “I just had a baby.” と言えます。

I just had a baby.
(最近子供が生まれた)

just はこの場合「今~したところ」、「~したばかり」という意味を表します。“I just had a baby.” で「私は赤ちゃんを持ったばかり」⇒「最近子供が生まれた」となります。

I just had a baby.” は、女性でも男性でも使うことができます。

「最近子供が生まれた」に関連する英語フレーズ

「最近子供が生まれた」に関連する英語フレーズ

「最近子供が生まれた」は英語で “I just had a baby.” と言えます。では、「最近子供が生まれた」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「子供」

I have a son.(私には息子が1人います)
I have a daughter.(私には娘が1人います)

I have two sons.(私には2人の息子がいます)
I have two daughters.(私には2人の娘がいます)
I have two children.(私には2人の子供がいます)
I have two kids.(私には2人の子供がいます)

I have three sons.(私には3人の息子がいます)
I have three daughters.(私には3人の娘がいます)
I have three children.(私には3人の子供がいます)
I have three kids.(私には3人の子供がいます)

Do you have children?(子供はいますか/お子さんはいらっしゃいますか)
Do you have kids?(子供はいますか/お子さんはいらっしゃいますか)

kid と child の違い

kidchild はどちらも「子供」という意味ですが、kid はよりカジュアルな言い方です。

「家族」に関する英語の名言

A mother’s arms are more comforting than anyone else’s.
「母親の腕は誰の腕よりも安心できるものです」

Princess Diana(ダイアナ妃)

You don’t choose your family. They are God’s gift to you, as you are to them.
「家族を選ぶことはできません。家族とは神様からの贈り物なのです。あなたが家族にとってそうであるようにね」

Desmond Tutu(デズモンド・ツツ)

Family is not an important thing. It’s everything.
「家族は大切なものではありませんよ。家族はすべてです」

Michael J. Fox(マイケル・J・フォックス)

いかがでしたでしょうか?今回は「最近子供が生まれた」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

【関連記事】————————————
「家族」に関する名言集【英語原文と和訳】
————————————————–

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次