「集中力が求められる」って英語でなんて言うの?

「集中力が求められる」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「集中力が求められる」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。動詞の take を使います。今回は「集中力が求められる」の英語での言い方、その応用例、「集中力が求められる」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「集中力が求められる」は英語で “It takes a lot of concentration.”

「集中力が求められる」は英語で “It takes a lot of concentration.” と言えます。

It takes a lot of concentration.
(それには集中力が求められる)

take はこの場合「~を必要とする」という意味です。concentration は「集中力」という意味です。“It takes a lot of concentration.” で「それは多くの集中力を必要とする」⇒「それには集中力が求められる」となります。

「集中力が求められる」に関連する英語フレーズ

「集中力が求められる」に関連する英語フレーズ

「集中力が求められる」は英語で “It takes a lot of concentration.” と言えます。では、「集中力が求められる」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「集中する」

I’m too tired to concentrate.(眠くて集中できない)
Chewing gum helps me concentrate.(ガムをかむと集中できる)
Be quiet. I’m trying to concentrate.(静かにして。集中したいんだ)

Focus on what you can control.(自分がコントロールできることに集中しなさい)
Focus on what’s in front of you.(目の前のことに集中しなさい)

「集中力」

Concentration is key.(集中力が大事)
It takes a lot of concentration.(それには集中力が求められる)

concentrate と focus の違い

focus は「意識を向ける」という意味です。一方、concentrate は「意識を向けて、そこに精神を集中させる」という意味です。concentrate はより高い集中を表します。focus はもともとは「〈レンズ・目などの〉焦点を(…に)合わせる」という意味です。そこから、「意識を向ける」という比喩的な意味を表すようになりました。

いかがでしたでしょうか?今回は「集中力が求められる」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次
閉じる