こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。
「もっと背が高かったらなあ」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。wish を使って表します。今回は「もっと背が高かったらなあ」の英語での言い方、その応用例、「もっと背が高かったらなあ」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。
「もっと背が高かったらなあ」は英語で “I wish I was taller.”
「もっと背が高かったらなあ」は英語で “I wish I was taller.” と言えます。
I wish I was taller.
(もっと背が高かったらなあ)
wish はこの場合、実現困難な願望を表します。動詞を過去形にすることで、それが現実離れした願望であることを表現します。
taller は「背が高い」という意味の形容詞 tall の比較級です。“I wish I was taller.” で「もっと背が高かったらなあ」の意味になります。
「もっと背が高かったらなあ」に関連する英語フレーズ

「もっと背が高かったらなあ」は英語で “I wish I was taller.” と言えます。では、「もっと背が高かったらなあ」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。
「実現困難な願望」
“I want to be rich.” はお金持ちになることが将来の目標である場合に使うことができます。“I wish I was rich.” はお金持ちになった自分を空想しているときに使うことができます。
「背が高い」
taller は「背が高い」という意味の形容詞 tall の比較級です。英語では比較級と than を組み合わせることで「~より」の意味を表すことができます。“He’s taller than me.” で「彼は私より背が高い」の意味になります。
「高い」
tall と high はどちらも「高い」という意味ですが、tall は物の長さについて使われます。一方、high は物の位置について使われます。tall の対義語は「短い」という意味の short です。high の対義語は「低い」という意味の low です。
いかがでしたでしょうか?今回は「もっと背が高かったらなあ」の英語での言い方をご紹介しました。
ありがとうございました!