こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。
「ご不便おかけして申し訳ありません」って英語でなんて言うかご存じですか?英語にもこれと同じ意味のフレーズがあります。今回は「ご不便おかけして申し訳ありません」の英語での言い方、その応用例、「ご不便おかけして申し訳ありません」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。
「ご不便おかけして申し訳ありません」は英語で “Sorry for the inconvenience.”
「ご不便おかけして申し訳ありません」は英語で “Sorry for the inconvenience.” と言えます。
Sorry for the inconvenience.
(ご不便おかけして申し訳ありません)
inconvenience は「不便」という意味の名詞です。sorry は「申し訳ない」「すみません」という意味です。“Sorry for the inconvenience.” で「ご不便おかけして申し訳ありません」の意味になります。
“Sorry for the inconvenience.” は、普段ならできることができない場合に使われます。
“Sorry.” と “I’m sorry.” と “I’m so sorry.” の違い
“Sorry.” と “I’m sorry.” と “I’m so sorry.” は謝罪の程度が異なります。
I’m so sorry. > I’m sorry. > Sorry.
“I’m sorry.” は “Sorry.” よりも深い謝罪を表します。“I’m so sorry.” は “I’m sorry.” よりも深い謝罪を表します。
「ご不便おかけして申し訳ありません」に関連する英語フレーズ
「ご不便おかけして申し訳ありません」は英語で “Sorry for the inconvenience.” と言えます。では、「ご不便おかけして申し訳ありません」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。
「申し訳ありません」
“I’m sorry about before.” は数日前にあったことについて謝るときに使われます。
“I’m sorry about earlier.” と “I’m sorry about today.” はどちらも今日あったことについて謝るときに使われますが、“I’m sorry about earlier.” は相手に迷惑をかけてしまったときに使うことができます。“I’m sorry about today.” は相手に迷惑をかけて、それによってその日を台無しにしてしまったときに使うことができます。
元気が出る英語の名言
“Success is not final, failure is not fatal, it is the courage to continue that counts.”
「成功は決定的ではなく、失敗も致命的ではない。大切なのは続ける勇気である」
Winston Churchill(ウィンストン・チャーチル)
“Never, never, never give up.”
「決して屈するな。決して、決して、決して」
Winston Churchill(ウィンストン・チャーチル)
“It always seems impossible until it’s done.”
「何事も成し遂げるまでは不可能に感じられるもの」
Nelson Mandela(ネルソン・マンデラ)
いかがでしたでしょうか?今回は「ご不便おかけして申し訳ありません」の英語での言い方をご紹介しました。
ありがとうございました!
【関連記事】—————————————-
辛い時に元気が出る名言50選【英語原文と和訳】
——————————————————