「生まれた時からずっと住んでいる」って英語でなんて言うの?

「生まれた時からずっと住んでいる」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「生まれた時からずっと住んでいる」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。中学英語だけで表すことができます。今回は「生まれた時からずっと住んでいる」の英語での言い方、その応用例、「生まれた時からずっと住んでいる」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の例文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「生まれた時からずっと住んでいる」は英語で “I’ve lived here all my life.”

「生まれた時からずっと住んでいる」は英語で “I’ve lived here all my life.” と言えます。

I’ve lived here all my life.
(ここには生まれた時からずっと住んでいる)

英語では過去のある時点から現在までの経験を表す場合、現在完了形が使われます。現在完了形は「have + 動詞の過去分詞」の形を取ります。have はこの場合「経験を持っている」という意味を表します。

lived は「住む」という意味の動詞 live の過去分詞形です。“I’ve lived here all my life.” で「ここには生まれた時からずっと住んでいる」という意味になります。

ほかに、次のように言うこともできます。

I’ve lived here my whole life.
(ここには生まれた時からずっと住んでいる)

「生まれた時からずっと住んでいる」に関連する英語フレーズ

「生まれた時からずっと住んでいる」に関連する英語フレーズ

「ここには生まれた時からずっと住んでいる」は英語で “I’ve lived here all my life.” または “I’ve lived here my whole life.” と言えます。では、「生まれた時からずっと住んでいる」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「ロンドンには生まれた時からずっと住んでいる」

I’ve lived in London all my life.(ロンドンには生まれた時からずっと住んでいる)
I’ve lived in London my whole life.(ロンドンには生まれた時からずっと住んでいる)

「住む」

We live together.(私たちは一緒に住んでいます)
I live with my girlfriend.(ガールフレンドと一緒に住んでいます)
I live with my boyfriend.(彼氏と一緒に住んでいます)
I live with my parents.(両親と一緒に住んでいます)
I live alone.(一人で住んでいます)

「家」

My house is a mess.(家が散らかっている)
Let’s go home.(家に帰ろう)

house と home の違い

home は、その人が今住んでいる場所を指します。一方、house は人間が住むために建てられた「住宅」を言います。例えば、もしその人が車で生活しているなら、その車がその人にとっての home ということになります。ただ、車は house ではありません。

「家族」に関する英語の名言

A mother’s arms are more comforting than anyone else’s.
「母親の腕は誰の腕よりも安心できるものです」

Princess Diana(ダイアナ妃)

You don’t choose your family. They are God’s gift to you, as you are to them.
「家族を選ぶことはできません。家族とは神様からの贈り物なのです。あなたが家族にとってそうであるようにね」

Desmond Tutu(デズモンド・ツツ)

Family is not an important thing. It’s everything.
「家族は大切なものではありませんよ。家族はすべてです」

Michael J. Fox(マイケル・J・フォックス)

いかがでしたでしょうか?今回は「生まれた時からずっと住んでいる」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

【関連記事】————————————
「家族」に関する名言集【英語原文と和訳】
————————————————–

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次