「時間があるときに電話ください」って英語でなんて言うの?

「時間があるときに電話ください」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「時間があるときに電話ください」って英語でなんて言うかご存じですか?今回は「時間があるときに電話ください」の英語での言い方、その応用例、「時間があるときに電話ください」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「時間があるときに電話ください」は英語で “Call me when you get a chance.”

「時間があるときに電話ください」は英語で “Call me when you get a chance.” と言えます。

Call me when you get a chance.
(時間があるときに電話ください)

chance はこの場合「機会」という意味です。call は「電話する」。“Call me when you get a chance.” で「機会を得たときに電話ください」。これで「時間があるときに電話くださいである」の意味を表すことができます。

「時間があるときに電話ください」に関連する英語フレーズ

「時間があるときに電話ください」に関連する英語フレーズ

「時間があるときに電話ください」は英語で “Call me when you get a chance.” と言えます。では、「時間があるときに電話ください」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「電話」

Call me later.(後で電話してください)
I’ll call you.(後で電話します)
I’ll call you back.(後でかけ直します)
Call me when you get home.(家に着いたら電話してください)
He’s on the phone.(彼は今電話中です)

「時間」

I wish I could turn back time.(時間を巻き戻せたらいいのに)

wish はこの場合、実現困難な願望を表します。動詞を過去形にすることで、それが現実離れした願望であることを表現します。“I wish I could turn back time.” で「時間を巻き戻せたらいいのに」の意味になります。

いかがでしたでしょうか?今回は「時間があるときに電話ください」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次