こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。
「ブルータスお前もか」って英語でなんて言うかご存じですか?ウィリアム・シェイクスピアの『ジュリアス・シーザー』の有名なセリフです。今回は「ブルータスお前もか」の英語での言い方、その応用例、「ブルータスお前もか」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。
「ブルータスお前もか」は英語で “Et tu, Brute?”
「ブルータスお前もか」は英語で “Et tu, Brute?” と言えます。
Et tu, Brute?
(ブルータスお前もか)
et(エト)は and の意味のラテン語です。tu(トゥー)は you の意味のラテン語です。Brute は「ブルーテイ」と発音します。
“Et tu, Brute?” はウィリアム・シェイクスピア(William Shakespeare)の戯曲『ジュリアス・シーザー』の有名なセリフです。
【関連記事】—————————————–
シェイクスピアの名言集【英語原文と和訳】
——————————————————-
「ブルータスお前もか」に関連する英語フレーズ

「ブルータスお前もか」は英語で “Et tu, Brute?” と言えます。では、「ブルータスお前もか」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。
【ウィリアム・シェイクスピアの名言】
“To be, or not to be: that is the question.”
「生きるべきか死ぬべきかそれが問題だ」
ウィリアム・シェイクスピア『ハムレット』
“All that glitters is not gold.”
「輝けるもの必ずしも金ならず」
ウィリアム・シェイクスピア『ヴェニスの商人』
“Brevity is the soul of wit.”
「簡潔こそが英知の真髄である」
ウィリアム・シェイクスピア『ハムレット』
いかがでしたでしょうか?今回は「ブルータスお前もか」の英語での言い方をご紹介しました。
ありがとうございました!