こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。
「お金持ちだったらなぁ」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。中学英語だけで表すことができます。今回は「お金持ちだったらなぁ」の英語での言い方、その応用例、「お金持ちだったらなぁ」に関連する英語フレーズなどをご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。
目次
「お金持ちだったらなぁ」は英語で “I wish I was rich.”
「お金持ちだったらなぁ」は英語で “I wish I was rich.” と言えます。
I wish I was rich.
(お金持ちだったらなぁ)
wish はこの場合、実現困難な願望を表します。動詞を過去形にすることで、それが現実離れした願望であることを表現します。rich は「お金持ちの」という意味の形容詞です。“I wish I was rich.” で「お金持ちだったらなぁ」の意味になります。
“I wish I was rich.” と “I want to be rich.” の違い
“I want to be rich.” はお金持ちになることが将来の目標である場合に使うことができます。“I wish I was rich.” はお金持ちになった自分を空想しているときに使うことができます。
「お金持ちだったらなぁ」に関連する英語フレーズ

「お金持ちだったらなぁ」は英語で “I wish I was rich.” と言えます。では、「お金持ちだったらなぁ」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。
「実現困難な願望」
「お金」
いかがでしたでしょうか?今回は「お金持ちだったらなぁ」の英語での言い方をご紹介しました。
ありがとうございました!