「違いはありますか」って英語でなんて言うの?

「違いはありますか」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「違いはありますか」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。四つの単語で表すことができます。今回は「違いはありますか」の英語での言い方、その応用例、「違いはありますか」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「違いはありますか」は英語で “Is there a difference?”

「違いはありますか」は英語で “Is there a difference?” と言えます。

Is there a difference?
(違いはありますか)

difference は「違い」という意味の名詞です。“Is there a difference?” で「違いはありますか」の意味になります。

「違いはありますか」に関連する英語フレーズ

「違いはありますか」に関連する英語フレーズ

「違いはありますか」は英語で “Is there a difference?” と言えます。では、「違いはありますか」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「違い」

What’s the difference?(違いはなんですか)
Is there a difference?(違いはありますか)
There’s no difference.(違いはありません)
There’s a big difference.(大きな違いがあります)
There’s not much difference.(大きな違いはありません)

「違う」

Men and women are different.(男と女は違う)
Everyone has their own opinion.(意見は人それぞれ違う)

いかがでしたでしょうか?今回は「違いはありますか」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!

関連記事(一部広告含む)

コメント

コメントする

目次
閉じる