「子供の頃に戻ったみたい」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「子供の頃に戻ったみたい」って英語でなんて言うかご存じですか?これはとても簡単です。中学英語だけで表すことができます。今回は「子供の頃に戻ったみたい」の英語での言い方、その応用例、「子供の頃に戻ったみたい」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「子供の頃に戻ったみたい」は英語で “I feel like a kid again.”

「子供の頃に戻ったみたい」は英語で “I feel like a kid again.” と言えます。

I feel like a kid again.
(子供の頃に戻ったみたい)

feel like はこの場合「まるで~のように感じる」という意味を表します。“I feel like a kid again.” で「再び子供になったように感じる」⇒「子供の頃に戻ったみたい」

「子供の頃に戻ったみたい」に関連する英語フレーズ

「子供の頃に戻ったみたい」に関連する英語フレーズ

「子供の頃に戻ったみたい」は英語で “I feel like a kid again.” と言えます。では、「子供の頃に戻ったみたい」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「子供」

What were you like as a kid?(子供の頃どんな子でしたか)
I wish I was a kid again.(子供の頃に戻りたい)
When you were a kid, what did you want to be when you grew up?(子供の頃の夢はなんでしたか)
Did you play any sports growing up?(何かスポーツをしていましたか)

「~になったみたい」

I feel like a king.(王様になったみたい)
I feel like a criminal.(犯罪者になったみたい)
I feel like a celebrity.(有名人になったみたい)
I feel like a traitor.(裏切り者になったみたい)
I feel like a prisoner.(囚人になったみたい)

いかがでしたでしょうか?今回は「子供の頃に戻ったみたい」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!

関連記事(一部広告含む)

コメント

コメントする

目次
閉じる