「もし質問があれば私に尋ねてください」って英語でなんて言うの?

「もし質問があれば私に尋ねてください」って英語でなんて言うの?

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

「もし質問があれば私に尋ねてください」って英語でなんて言うかご存じですか?今回は「もし質問があれば私に尋ねてください」の英語での言い方、その応用例、「もし質問があれば私に尋ねてください」に関連する英語フレーズなどご紹介します。記事内の英文は全てネイティブチェック済みです。

目次

「もし質問があれば私に尋ねてください」は英語で “Let me know if you have any questions.”

「もし質問があれば私に尋ねてください」は英語で “Let me know if you have any questions.” と言えます。

Let me know if you have any questions.
(もし質問があれば私に尋ねてください)

「質問」は英語で question と言います。「let know」は「(人)に知らせる」という意味です。“Let me know if you have any questions.” で「もし質問があれば私にお知らせください」、「もし質問があれば私に尋ねてください」の意味になります。

「もし質問があれば私に尋ねてください」に関連する英語フレーズ

「もし質問があれば私に尋ねてください」に関連する英語フレーズ

「もし質問があれば私に尋ねてください」は英語で “Let me know if you have any questions.” と言えます。では、「もし質問があれば私に尋ねてください」に関連する英語フレーズをいくつか見ていきましょう。

「質問」

Can I ask you something?(質問してもいいですか)
Can I ask you a question?(質問してもいいですか)

“Can I ask you something?” と “Can I ask you a question?” の違い

Can I ask you something?” と “Can I ask you a question?” はどちらも「質問してもいいですか」という意味ですが、“Can I ask you a question?” はよりフォーマルな言い方です。

Do you have any questions?(何か質問はありますか)
Do you have any other questions?(ほかに何か質問はありますか)
I have a question.(質問があります)
I have some questions.(いくつか質問があります)
If you have any questions, feel free to ask.(質問があれば遠慮なく聞いてください)
Let me know if you have any questions.(もし質問があれば私に尋ねてください)

いかがでしたでしょうか?今回は「もし質問があれば私に尋ねてください」の英語での言い方をご紹介しました。

ありがとうございました!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次
閉じる